Grupo Toppaz de Reynaldo Flores - Por Qué Me Callé - traduction des paroles en allemand




Por Qué Me Callé
Warum habe ich geschwiegen
Mira el río
Schau den Fluss an
Que lindo río
Wie schön der Fluss ist
Jajajajaja
Hahahahaha
Ni se que viera tan bonito
Ich wusste gar nicht, dass er so schön ist
Ayer supe la noticia, que ella se va a casar
Gestern erfuhr ich die Nachricht, dass sie heiraten wird
Mi corazón se entristece, pues nunca le podré hablar
Mein Herz wird traurig, denn ich werde nie mit ihr sprechen können
Decirle cuanto la quize, que era toda mi ilusión
Ihr sagen können, wie sehr ich sie liebte, dass sie meine ganze Hoffnung war
No se como fuí tan tonto, no le confesé mi amor
Ich weiß nicht, wie ich so dumm sein konnte, ihr meine Liebe nicht zu gestehen
No se como fuí tan tonto, no le confesé mi amor
Ich weiß nicht, wie ich so dumm sein konnte, ihr meine Liebe nicht zu gestehen
Por qué no le hablé
Warum habe ich nicht mit ihr gesprochen
Por qué no le hablé
Warum habe ich nicht mit ihr gesprochen
Por qué tanto yo
Warum habe ich sie
Tanto yo le amé
so sehr geliebt
Por qué no le hablé, de amor
Warum habe ich ihr nicht von Liebe gesprochen
Por qué no le hablé
Warum habe ich nicht mit ihr gesprochen
Hoy solo la tengo en mi mente
Heute habe ich sie nur in meinem Kopf
No la olvidaré
Ich werde sie nicht vergessen
Luisito el cremoso (ja, ja, ja, ja)
Luisito der Cremige (ha, ha, ha, ha)
Ayer supe la noticia, que ella se va a casar
Gestern erfuhr ich die Nachricht, dass sie heiraten wird
Mi corazón se entristece, pues nunca le podré hablar
Mein Herz wird traurig, denn ich werde nie mit ihr sprechen können
Decirle cuanto la quize, que era toda mi ilusión
Ihr sagen können, wie sehr ich sie liebte, dass sie meine ganze Hoffnung war
No se como fuí tan tonto, no le confesé mi amor
Ich weiß nicht, wie ich so dumm sein konnte, ihr meine Liebe nicht zu gestehen
No se como fuí tan tonto, no le confesé mi amor
Ich weiß nicht, wie ich so dumm sein konnte, ihr meine Liebe nicht zu gestehen
Por qué no le hablé
Warum habe ich nicht mit ihr gesprochen
Por qué no le hablé
Warum habe ich nicht mit ihr gesprochen
Por qué tanto yo
Warum habe ich sie
Tanto yo le amé
so sehr geliebt
Por qué no le hablé, de amor
Warum habe ich ihr nicht von Liebe gesprochen
Por qué no le hablé
Warum habe ich nicht mit ihr gesprochen
Hoy solo la tengo en mente
Heute habe ich sie nur in meinem Kopf
No la olvidaré
Ich werde sie nicht vergessen
Hoy solo la tengo en mente
Heute habe ich sie nur in meinem Kopf
No la olvidaré
Ich werde sie nicht vergessen
¿Sigues corriendo tránsito? (Ja, ja, ja, ja)
Läufst du immer noch dem Verkehr hinterher? (Ha, ha, ha, ha)
¡Sí!, dimé
Ja!, sag mir





Writer(s): Francisco Javier Cuellar Romo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.