Grupo Tornado - Estoy Celoso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Tornado - Estoy Celoso




Estoy Celoso
I'm Jealous
Que sorpresa me lleve viendo el amor de mi vida en brazos de otro amor,
I was so surprised to see the love of my life in the arms of another love,
Senti el alma destrozada al ver que no podia aguantar este dolor.
I felt my soul shattered when I saw that I couldn't bear this pain.
Me senti tan despreciado un cobarde enamorado ay que culpa tengo yo,
I felt so despised, a cowardly lover. What's my fault,
Si eres tu la que me mata en las noches en la cama, la que me calma las ganas cuando hacemos el amor.
If you're the one who kills me in the nights in bed, the one who calms my desires when we make love.
Y estoy tan celoso de saber que me han robado ese amor que tanto amo
And I'm so jealous to know that I've been robbed of the love I love so much
Y que por el daria mi vida aunque este con otro amor.
I'd give my life for him, even though he's with another love.
Y estoy tan celoso pues no tengo mas remedio que buscarme una cantina tomarme un trago de tequila y asi curar este dolor.
And I'm so jealous, I have no choice but to find a bar, have a shot of tequila, and heal this pain.
Me senti tan despreciado un cobarde enamorado ay que culpa tengo yo,
I felt so despised, a cowardly lover. What's my fault,
Si eres tu la que me mata en las noches en la cama, la que me calma las ganas cuando hacemos el amor.
If you're the one who kills me in the nights in bed, the one who calms my desires when we make love.
Y estoy tan celoso de saber que me han robado ese amor que tanto amo
And I'm so jealous to know that I've been robbed of the love I love so much
Y que por el daria mi vida aunque este con otro amor.
I'd give my life for him, even though he's with another love.
Y estoy tan celoso pues no tengo mas remedio que buscarme una cantina tomarme un trago de tequila y asi curar este dolor.
And I'm so jealous, I have no choice but to find a bar, have a shot of tequila, and heal this pain.





Writer(s): Juan Camilo Mogollon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.