Grupo Tradição - Vaneirinha Da Saudade/ Eu Já Biquei (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Vaneirinha Da Saudade/ Eu Já Biquei (Ao Vivo)
Vaneirinha der Sehnsucht / Ich hab' schon geküsst (Live)
Meu amor
Meine Liebe
Desse jeito eu não resisto a dor
So halte ich den Schmerz nicht aus
Vou morrer
Ich werde sterben
De saudade do meu bem querer
Vor Sehnsucht nach meiner Liebsten
Vou morrer
Ich werde sterben
De saudade do meu bem querer
Vor Sehnsucht nach meiner Liebsten
Que castigo
Welch eine Strafe
Se eu não estou ai contigo
Wenn ich nicht bei dir bin
Vou morrer
Ich werde sterben
De saudades do meu bem querer
Vor Sehnsucht nach meiner Liebsten
Vou morrer
Ich werde sterben
De saudades do meu bem querer
Vor Sehnsucht nach meiner Liebsten
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu dei um beijo na boquinha dessa nega
Ich gab dieser Kleinen einen Kuss auf den Mund
E no escurinho nós fomos namorar.
Und im Dunkeln gingen wir schmusen.
E no embalo, nós dois se esfregando,
Und im Schwung rieben wir uns aneinander,
Eu e ela se amassando, hoje o bicho vai pegar.
Sie und ich, wir drückten uns aneinander, heute geht's rund.
Eu dei um beijo na boquinha dessa nega
Ich gab dieser Kleinen einen Kuss auf den Mund
E no escurinho nós fomos namorar.
Und im Dunkeln gingen wir schmusen.
E no embalo, nós dois se esfregando,
Und im Schwung rieben wir uns aneinander,
Eu e ela se amassando, hoje o bicho vai pegar.
Sie und ich, wir drückten uns aneinander, heute geht's rund.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.
Eu biquei, eu biquei essa neguinha.
Ich hab' sie schon geküsst, ich hab' diese Kleine schon geküsst.
Agora ela é minha,
Jetzt gehört sie mir,
Agora ela é minha.
Jetzt gehört sie mir.





Writer(s): Albino Manique, Anderson Nogueira, Francisco Castilhos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.