Paroles et traduction Grupo de Expertos Solynieve - Una Muerte Lenta Y Dolorosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Muerte Lenta Y Dolorosa
Медленная и мучительная смерть
El
discurso
de
tu
artista
favorito
Речь
твоего
любимого
артиста
Es
tan
burdo
y
tan
zafio
que
me
repugna.
Так
пошла
и
глупа,
что
меня
тошнит.
Nadie
que
se
pare
dos
segundos
a
pensar
Никто,
кто
остановится
на
секунду,
чтобы
подумать
En
qué
sentido
tiene
su
trabajo
О
смысле
его
работы,
Estaría
dispuesto
a
colaborar
Не
станет
сотрудничать
En
tus
causas
perversas.
С
твоими
извращенными
замыслами.
Así
que
tienes
que
inventarte
marionetas
Поэтому
тебе
приходится
создавать
марионеток,
Que
digan
lo
que
tú
no
eres
capaz
Которые
говорят
то,
что
ты
сам
не
можешь,
Para
poder
seguir
sentado
en
ese
trono.
Чтобы
продолжать
сидеть
на
этом
троне.
Tú
tienes
que
caer.
Тебе
суждено
пасть.
Y
los
engañas
prometiéndoles
riquezas
И
ты
обманываешь
их,
обещая
богатства
A
cambio
de
su
insulsa
vanidad.
В
обмен
на
их
никчемное
тщеславие.
Sin
darte
cuenta
que
es
tu
propia
avaricia
Не
понимая,
что
именно
твоя
жадность
Lo
que
va
a
acabar
contigo.
Погубит
тебя.
Los
que
impiden
que
consigas
У
тех,
кто
мешает
тебе
получить
Lo
que
necesitas
tienen
nombre
y
apellidos.
То,
что
тебе
нужно,
есть
имена
и
фамилии.
Y
con
el
tiempo
llegará
su
juicio.
И
со
временем
их
ждет
расплата.
Y
cuando
estés
en
el
desierto
desangrándote
И
когда
ты
будешь
истекать
кровью
в
пустыне
Con
un
tiro
en
el
vientre
С
пулей
в
животе,
Y
yo
pase
al
lado
con
mi
cantimplora
А
я
пройду
мимо
с
флягой,
No
me
pidas
un
trago.
Не
проси
меня
о
глотке
воды.
Y
cuando
empiece
a
despuntar
la
media
luna
И
когда
начнет
всходить
полумесяц,
Tu
cuerpo
y
tu
cabeza
separados
por
una
cimitarra,
Твое
тело
и
голова
будут
разделены
ятаганом,
Y
estarás
pensando
todavía
en
mí,
И
ты
все
еще
будешь
думать
обо
мне,
No
me
habrás
olvidado.
Ты
не
забудешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.