Gruvis Malt - Low Concept / High Maintenance - traduction des paroles en allemand




Low Concept / High Maintenance
Niedriges Konzept / Hoher Wartungsaufwand
Eat your dust in sections
Friss deinen Staub in Abschnitten
It hasn't left the air for days
Er hat die Luft seit Tagen nicht verlassen
Ever sneeze the glue that puts you to the wall
Schon mal den Kleber geniest, der dich an die Wand drückt?
We'd watch the fires at night
Wir beobachteten die Feuer nachts
On every corner
An jeder Ecke
You used to cry watching television sets
Du hast früher geweint, als du Fernsehgeräte geschaut hast
You used to smile when the window was a world
Du hast früher gelächelt, als das Fenster eine Welt war
But now it's closed
Aber jetzt ist es geschlossen
Waiting to grow
Wartet darauf zu wachsen
Curl up in tinfoil
Kuschel dich in Alufolie ein
Good reception... Bad response
Guter Empfang... Schlechte Reaktion
Clawing at the information
An der Information kratzend
Catching street noise in a jar for later
Straßenlärm für später in einem Glas einfangend
Hail the super victims
Heil den Super-Opfern
Vacuum vaccines for those who time ticks for
Vakuum-Impfstoffe für die, für die die Zeit tickt
Ghost town politics with treats for tricksters
Geisterstadt-Politik mit Leckereien für Trickser
We watch the fires at night
Wir beobachten die Feuer nachts
In every eyeball
In jedem Augapfel
The hunting took too long
Die Jagd dauerte zu lange
You were just there
Du warst gerade dort
Disappearing
Verschwindend
I smell sulfur... you spell stardom
Ich rieche Schwefel... du buchstabierst Ruhm
Low Concept / High maintenance
Niedriges Konzept / Hoher Wartungsaufwand
Smoke machines give tragedy a home
Nebelmaschinen geben der Tragödie ein Zuhause
Cursed generations
Verfluchte Generationen
Forgetting not to become their fathers
Vergessend, nicht ihre Väter zu werden
Every cough erases one more joyride
Jeder Husten löscht eine weitere Spritztour aus
You'd light the fires at night
Du zündetest die Feuer nachts an
On every corner
An jeder Ecke
You used to smile when the world was a window
Du hast früher gelächelt, als die Welt ein Fenster war
And now you wave to and tip the window wiper
Und jetzt winkst du dem Fensterputzer zu und gibst ihm Trinkgeld
Was it too rough to stay afloat between risk and beauty?
War es zu rau, zwischen Risiko und Schönheit über Wasser zu bleiben?
Would you rather have good credit?
Hättest du lieber eine gute Bonität?
Falling from illumination
Fallend aus der Erleuchtung
Putting street noise in a trunk for later
Straßenlärm für später in einen Kofferraum packend
Fail to catch the echoes
Verfehlen, die Echos einzufangen
But grab the alarm from a tunnel of anxiety
Aber schnapp dir den Alarm aus einem Tunnel der Angst
Office politics with treats for informants
Büropolitik mit Leckereien für Informanten
Forget the fires they're out
Vergiss die Feuer, sie sind aus
In every eyeball
In jedem Augapfel
The hunting took too long
Die Jagd dauerte zu lange
You were just there
Du warst gerade dort
Disappearing
Verschwindend
I smell sulfur... You spell stability
Ich rieche Schwefel... Du buchstabierst Stabilität





Writer(s): Gavin Busath, Brendan Bell, Scott Mcphail, Erik Nilsson, Alexander Jurrians, Anthony Ruzzano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.