Gruvis Malt - Nonsanity 2037x - traduction des paroles en allemand

Nonsanity 2037x - Gruvis Malttraduction en allemand




Nonsanity 2037x
Nicht-Vernunft 2037x
Morning caught me with the stun gun set on bedhead so my hair is on the run
Der Morgen erwischte mich mit dem Betäubungsgewehr auf Bettfrisur eingestellt, also sind meine Haare auf der Flucht
Have bedbrain to boot so I proceed to water my roots bringing trees down, examining stars from stable ground
Habe dazu noch Bett-Hirn, also beginne ich, meine Wurzeln zu wässern, Bäume fällend, Sterne vom stabilen Boden aus betrachtend
When the pimples come home I apply the foundation
Wenn die Pickel nach Hause kommen, trage ich die Grundierung auf
This is stressful, I swear (that's why I'm sleeping with women on the brain)
Das ist stressig, ich schwöre (deshalb schlafe ich mit Frauen im Kopf)
Ask the mirror for advice and he replies,
Frage den Spiegel um Rat und er antwortet,
"You're just the same... as you break into asylums they're letting everybody out. And just because you're loud doesn't mean you need therapy. You bought new keyboards instead of bedboards, that's why you sleep lightly---"
"Du bist genau derselbe... während du in Anstalten einbrichst, lassen sie alle raus. Und nur weil du laut bist, heißt das nicht, dass du Therapie brauchst. Du hast neue Keyboards statt Bettbretter gekauft, deshalb schläfst du leicht---"
And shower quickly, else I wash away my thinks.
Und dusche schnell, sonst wasche ich meine Gedanken weg.
clearing out my temple when the mucus hits the sink forgetting what it was that took me 21 years and forty winks
Räume meinen Tempel aus, wenn der Schleim ins Waschbecken trifft, vergesse, was es war, das mich 21 Jahre und vierzig Blinzeln gekostet hat
Walking to the park with Mister Lumas and a disc trying to integrate sport with a career of doing
Gehe mit Mister Lumas und einer Scheibe in den Park und versuche, Sport mit einer Karriere des Tuns zu integrieren
This unknowingly putting myself at risk for being at rest and seeing the grand scheme
Dieses hier, unwissentlich setze ich mich dem Risiko aus, in Ruhe zu sein und das große Ganze zu sehen
(I can never keep the game clean!)
(Ich kann das Spiel nie sauber halten!)
Seeing monsters as machines like watching The Quest from end to beginning
Sehe Monster als Maschinen, wie wenn man The Quest von Ende bis Anfang schaut
Wondering why I'm singing not screaming
Frage mich, warum ich singe und nicht schreie
Morphing for the masses would get me out of this metaphoric state
Mich für die Massen zu verwandeln, würde mich aus diesem metaphorischen Zustand herausholen
Seeing symbolism on my half empty plate
Sehe Symbolik auf meinem halbleeren Teller
Knowing my best thought is a crumbled up piece of paper in Emerson's garbage can
Wissend, dass mein bester Gedanke ein zerknülltes Stück Papier in Emersons Mülleimer ist
And there are bands out there that reduce Grüvis Malt to a garage band
Und es gibt Bands da draußen, die Grüvis Malt zu einer Garagenband reduzieren
Dazed by mortality, I must refrain from writing existential poetry
Benommen von der Sterblichkeit, muss ich davon absehen, existenzielle Poesie zu schreiben
and give purpose to little me
und meinem kleinen Ich einen Sinn geben
Throwing thought instead of Frisbee
Gedanken werfend statt Frisbee
(it's all Lima beans to me)
(für mich sind das alles Lima-Bohnen)
Mapping out new territories to get lost in
Neue Territorien kartografierend, um mich darin zu verlieren
And lost in the map-making process
Und verloren im Prozess des Kartenerstellens
But I know it well
Aber ich kenne es gut
Twelve steps to the gates of confusion
Zwölf Schritte zu den Toren der Verwirrung
Only attracted to those things that make me go ------
Nur angezogen von den Dingen, die mich ------ machen lassen
My theories get eclipsed by human nature slash condition slash comedy
Meine Theorien werden von der menschlichen Natur / Zustand / Komödie überschattet
I try to laugh to keep from throwing up
Ich versuche zu lachen, um nicht zu kotzen
But I always nod my head politely
Aber ich nicke immer höflich mit dem Kopf
Fighting the urge to understand anything that might be detrimental to my blissful ignorance
Kämpfe gegen den Drang an, irgendetwas zu verstehen, das meiner glückseligen Unwissenheit schaden könnte
So I know everybody's shoe brand and nobody's name
Also kenne ich jedermanns Schuhmarke und niemandes Namen
Color me confused and sign it "female"
Male mich verwirrt an und unterschreibe es mit "weiblich"
The "bitter half" nation's got built-in nonsanity
Die Nation der "bitteren Hälfte" hat eingebaute Nicht-Vernunft
With sex in their pockets, and spite up their sleeves
Mit Sex in ihren Taschen und Bosheit in den Ärmeln
Like I would believe this to be depth in disguise
Als ob ich glauben würde, dies sei verkleidete Tiefe
Writing curly Q letters with heart over the eyes (i's)
Schreibt schnörkelige Q-Buchstaben mit Herzen über den i-Punkten
So I wave my white flag, sound-tracked by white noise
Also schwenke ich meine weiße Fahne, untermalt von weißem Rauschen
Working out my theories to get eclipsed by the dark
Arbeite meine Theorien aus, um von der Dunkelheit überschattet zu werden
Somebody turn the light on I can't see through this mess
Jemand mach das Licht an, ich kann durch dieses Durcheinander nicht sehen
CONFUSION SETS
VERWIRRUNG SETZT EIN
When logic shows its head it wears red letters on its breast
Wenn die Logik ihr Haupt zeigt, trägt sie rote Buchstaben auf ihrer Brust
CONFUSION SETS
VERWIRRUNG SETZT EIN
Now I'm caught between emotional motion and physical stress
Jetzt bin ich gefangen zwischen emotionaler Bewegung und körperlichem Stress
CONFUSION SETS
VERWIRRUNG SETZT EIN
Rising in the east, confusion sets in (the west)
Im Osten aufgehend, setzt die Verwirrung ein (im Westen)
CONFUSION SETS
VERWIRRUNG SETZT EIN
Who are you? Sent to divide it slides over the sink's inside
Wer bist du? Gesandt, um zu teilen, gleitet es über das Innere des Waschbeckens
Spilling over in time
Läuft mit der Zeit über
Who let you in? You're on fire
Wer hat dich reingelassen? Du stehst in Flammen
Climbing up on the side that confusion's burning down
Kletterst auf der Seite hoch, die die Verwirrung niederbrennt
Suspended by disbelief
Aufgehängt durch Unglauben
How could you be alive?
Wie kannst du am Leben sein?
Climbing up on the side that confusion's burning down
Kletterst auf der Seite hoch, die die Verwirrung niederbrennt
Breathe a sigh of relief
Atme erleichtert auf
No more worries
Keine Sorgen mehr
Fools we run out of time easily hypnotized
Narren, uns läuft die Zeit davon, leicht hypnotisiert
One eye on the present time one used to fantasize
Ein Auge auf die Gegenwart gerichtet, eines zum Fantasieren benutzt
We come so... difficult to decipher
Wir werden so... schwer zu entziffern
That after translators and lyrical sheets explanation is in order
Dass nach Übersetzern und Textblättern eine Erklärung angebracht ist
You can chase our tacky techniques over oceans of metaphor and still miss the boat---
Du kannst unsere geschmacklosen Techniken über Ozeane von Metaphern verfolgen und trotzdem das Boot verpassen---
I mean the point---
Ich meine den Punkt---
I mean both.
Ich meine beides.
Mais enonciation est' ennemi. Si je voulais me te faire comprendre je te parlerais en ta langage.
Aber die Aussprache ist der Feind. Wenn ich wollte, dass du mich verstehst, würde ich in deiner Sprache zu dir sprechen.
If you don't get the message let your ears be massaged
Wenn du die Botschaft nicht verstehst, lass deine Ohren massieren
And consider yourself successful 'cause all purpose has been dodged
Und betrachte dich als erfolgreich, denn jedem Zweck wurde ausgewichen
Was it good for you? Lost inside yourself without a clue
War es gut für dich? Verloren in dir selbst, ohne Ahnung
You can't fathom the idea of something new (like Bitches Brew)
Du kannst die Idee von etwas Neuem nicht begreifen (wie Bitches Brew)
Miles ahead in self-confidence and humor too
Meilenweit voraus im Selbstvertrauen und auch im Humor
watch we pursue the future while you pursue the clever rues
sieh zu, wie wir die Zukunft verfolgen, während du die verschlagenen Pfade verfolgst
remain confused
bleib verwirrt
still muttering retorts days after they're due
murmelst immer noch Erwiderungen Tage, nachdem sie fällig waren
Somebody turn the lights on I can't see through this
Jemand mach das Licht an, ich kann hierdurch nicht sehen
MEE EEE ESSSSS SSSSS SSS
MICH ICHHH ESSSSS SSSSS SSS





Writer(s): Gavin Busath, Brendan Bell, Justin Abene, Scott Mcphail, Erik Nilsson, Steve Geuting


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.