Paroles et traduction Grzegorz Hyży - O Pani!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Pani,
pozostaw
mnie
świadomym
i
niepełnym
О
Леди!,
остави
меня
сознаныи
и
непольным
Nie
pozwól,
bym
upadł
nieprzytomny
na
bruk
Не
дай,
чтоб
я
упал
без
сознания
на
тротуаре
Nie
będzie
drugich
szans,
nie
będzie
drugich
nas
Не
будет
второго
шанса,
не
будет
вторых
нас
Zaczynaj,
niech
wina
się
podzieli
na
pół
Начали,
пусть
вино
разделится
пополам
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
bym
kolejny
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
чтобы
я
был
ещё
раз
Modlił
się
i
błagał
Cię
o
wiecej
Молился
и
просил
Тебя
больше
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
jeszcze
jeden
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
ещё
один
раз
Przecież
dobrze
wiesz
nic
nie
trwa
wiecznie
Ведь
ты
знаешь
хорошо,
что
ничто
не
длится
навсегда
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
ten
kolejny
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
тот
ещё
раз
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
bym
kolejny
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
чтобы
я
был
ещё
раз
Modlił
się
i
błagał
Cię
o
wiecej
Молился
и
просил
Тебя
больше
O
pani,
tak
bardzo
Ci
do
twarzy
w
tej
sukience
О
Леди!,
так
очень
Тебя
к
лица
в
том
пальце
Nie
pozwól,
by
za
szybko
spadła
na
bruk
Не
дай,
чтоб
слишком
быстро
упала
на
тротуар
Twój
dotyk
koi
mnie,
kiedy
rozpadam
się
Твое
прикосновение
успокаивает
меня,
когда
я
разваливаюсь
Nie
czekaj,
poskładaj
mnie
na
nowo
i
znów...
Не
ждай,
Сложи
меня
от
нова
и
снова.
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
bym
kolejny
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
чтобы
я
был
ещё
раз
Modlił
się
i
błagał
Cię
o
wiecej
Молился
и
просил
Тебя
больше
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
jeszcze
jeden
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
ещё
один
раз
Przecież
dobrze
wiesz
nic
nie
trwa
wiecznie
Ведь
ты
знаешь
хорошо,
что
ничто
не
длится
навсегда
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
ten
kolejny
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
тот
ещё
раз
Zabierz
mnie
do
gwiazd,
bym
kolejny
raz
Возьми
меня
к
звёздам,
чтобы
я
был
ещё
раз
Modlił
się
i
błagał
Cię
o
więcej
Молился
и
просия
Тебя
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Hyzy, Konrad Bilinski
Album
O Pani!
date de sortie
03-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.