Grzegorz Turnau - Noc - traduction des paroles en allemand

Noc - Grzegorz Turnautraduction en allemand




Noc
Nacht
Witaj w moim śnie
Willkommen in meinem Traum
Płomień świecy zgasł.
Die Flamme der Kerze ist erloschen.
Nocy, uchyl drzwi
Nacht, öffne die Tür
Chcę odpłynąć w snach.
Ich will in Träumen entschweben.
Zgubić daj myśli złe
Lass mich die bösen Gedanken verlieren
Choć na krótki czas.
Wenn auch nur für kurze Zeit.
Nocy, matko dnia
Nacht, Mutter des Tages
Ześlij jedną z gwiazd.
Sende einen deiner Sterne.
Witaj w moim śnie
Willkommen in meinem Traum
Płomień świecy zgasł.
Die Flamme der Kerze ist erloschen.
Nocy, uchyl drzwi
Nacht, öffne die Tür
Chcę odpłynąć w snach.
Ich will in Träumen entschweben.
Zgubić daj myśli złe
Lass mich die bösen Gedanken verlieren
Choć na krótki czas.
Wenn auch nur für kurze Zeit.
Nocy, matko dnia
Nacht, Mutter des Tages
Daj odpłynąć w snach.
Lass mich in Träumen entschweben.
W kącie skulony pies
In der Ecke kauert ein Hund
Słucha ciszy
Er lauscht der Stille
Na półce zasnął wiersz
Auf dem Regal ist ein Gedicht eingeschlafen
Mądrym snem
In tiefem Schlaf
Z mroku skłębionych chmur
Aus dem Dunkel der Wolken
Nocą do ciebie zejdzie ktoś
Wird in der Nacht jemand zu dir kommen
I mówiąc szeptem, zaprosi byś
Und flüsternd wird er dich einladen
Wybrał się w drogę z nim.
Mit ihm zu gehen.
- 2x
- 2x
Bo życie jest jak sen
Denn das Leben ist wie ein Traum
Który krzyczy
Der schreit
Bo życie jest jak sen
Denn das Leben ist wie ein Traum
Który trwa
Der währt
Który trwa
Der währt
Chwilę trwa.
Einen Moment währt.
Witaj w moim śnie
Willkommen in meinem Traum
Płomień świecy zgasł.
Die Flamme der Kerze ist erloschen.
Nocy, uchyl drzwi
Nacht, öffne die Tür
Chcę odpłynąć w snach.
Ich will in Träumen entschweben.
Chcę odpłynąć w snach.
Ich will in Träumen entschweben.
Chcę odpłynąć.
Ich will entschweben.





Writer(s): Zbigniew Antoni Preisner, Jan Nowicki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.