Paroles et traduction Grzegorz Turnau - Noc
Witaj
w
moim
śnie
Добро
пожаловать
в
мой
сон,
Płomień
świecy
zgasł.
Пламя
свечи
погасло.
Nocy,
uchyl
drzwi
Ночь,
открой
свои
двери,
Chcę
odpłynąć
w
snach.
Хочу
уплыть
в
своих
снах.
Zgubić
daj
myśli
złe
Позволь
мне
забыть
дурные
мысли,
Choć
na
krótki
czas.
Хотя
бы
ненадолго.
Nocy,
matko
dnia
Ночь,
мать
дня,
Ześlij
jedną
z
gwiazd.
Низшли
одну
из
своих
звёзд.
Witaj
w
moim
śnie
Добро
пожаловать
в
мой
сон,
Płomień
świecy
zgasł.
Пламя
свечи
погасло.
Nocy,
uchyl
drzwi
Ночь,
открой
свои
двери,
Chcę
odpłynąć
w
snach.
Хочу
уплыть
в
своих
снах.
Zgubić
daj
myśli
złe
Позволь
мне
забыть
дурные
мысли,
Choć
na
krótki
czas.
Хотя
бы
ненадолго.
Nocy,
matko
dnia
Ночь,
мать
дня,
Daj
odpłynąć
w
snach.
Дай
мне
уплыть
в
снах.
W
kącie
skulony
pies
В
углу
свернулся
калачиком
пёс,
Słucha
ciszy
Слушает
тишину.
Na
półce
zasnął
wiersz
На
полке
уснул
стих,
Z
mroku
skłębionych
chmur
Из
тьмы
спутанных
облаков
Nocą
do
ciebie
zejdzie
ktoś
Ночью
к
тебе
кто-то
придёт
I
mówiąc
szeptem,
zaprosi
byś
И,
говоря
шёпотом,
пригласит
тебя
Wybrał
się
w
drogę
z
nim.
Отправиться
с
ним
в
путь.
Bo
życie
jest
jak
sen
Ведь
жизнь
- это
как
сон,
Który
krzyczy
Который
кричит,
Bo
życie
jest
jak
sen
Ведь
жизнь
- это
как
сон,
Który
trwa
Который
длится,
Który
trwa
Который
длится,
Chwilę
trwa.
Длится
мгновение.
Witaj
w
moim
śnie
Добро
пожаловать
в
мой
сон,
Płomień
świecy
zgasł.
Пламя
свечи
погасло.
Nocy,
uchyl
drzwi
Ночь,
открой
свои
двери,
Chcę
odpłynąć
w
snach.
Хочу
уплыть
в
своих
снах.
Chcę
odpłynąć
w
snach.
Хочу
уплыть
в
своих
снах.
Chcę
odpłynąć.
Хочу
уплыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zbigniew Antoni Preisner, Jan Nowicki
Album
Głosy
date de sortie
01-09-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.