Gré - Ultima Fermata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gré - Ultima Fermata




Ultima Fermata
Last Stop
Ti dicevo non andare via, ti allontanavi
I told you not to leave, you were moving away
Ti rincorrevo per cercare di tenerti
I was chasing you to try to hold you
Eri come una serratura ed ho sbagliato chiavi
You were like a lock and I had the wrong keys
Ma tra tutti i ladri ero tra i meno esperti
But among all the thieves, I was one of the least experienced
Ho capito che in amore vince chi lascia andare
I realized that in love, the one who lets go wins
Capisci veramente quando stai per annegare
You really understand when you're about to drown
Gli occhi in cui ti perdi possono anche farti male
The eyes you get lost in can also hurt you
Il tempo si rallenta ma aiuta a superare
Time slows down but it helps to overcome
Noi l'abbiamo fatto fino a consumarci
We did it until we were consumed
Noi l'abbiamo fatto fino a separarci
We did it until we separated
I nostri sentimenti non erano più caldi
Our feelings were no longer warm
E se non c'è fuoco dentro non rischi di bruciarti
And if there's no fire inside, you don't risk getting burned
Ho fatto tanta strada per dimenticarti
I went a long way to forget about you
Ma in punto d'arrivo trovavo sempre te
But at the finish line I always found you
Mi guardavo in giro per non incontrarti
I looked around to avoid meeting you
Ma più mi giravo più dicevo lei dov'è
But the more I turned, the more I said where is she
Girovagavo per le strade sotto casa mia
I wandered the streets under my house
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Another tear on your street
Questa sera torno tardi ovunque tu sia
I'm coming home late tonight wherever you are
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Another tear on your street
Sembra un arrivederci invece è più un addio
It seems like goodbye but it's more like farewell
Ho l'anima che viaggia come un passeggero
My soul travels like a passenger
Scrivo come stai ma non premo invio
I write how you are, but I don't press send
Ultima fermata, ho il cuore più leggero
Last stop, my heart is lighter
Gli occhi come il mondo e mi ci perdevo
Eyes like the world and I got lost in them
Nello sguardo il riflesso del nostro sentiero
In your eyes, the reflection of our path
Ma le cose non vanno se non le vuoi davvero
But things don't work if you don't really want them
Tiri troppo la corda e sputi veleno
You pull the string too hard and you spit poison
Un bacio di giuda mischiato col ghiaccio
A Judas kiss mixed with ice
Guardare la luna, rubarti un abbraccio
Look at the moon, steal a hug
Dormire distanti o sotto al mio braccio
Sleep apart or under my arm
Da essere speciale sono uscito bastardo
From being special I came out a bastard
Girovagavo per le strade sotto casa mia
I wandered the streets under my house
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Another tear on your street
Questa sera torno tardi ovunque tu sia
I'm coming home late tonight wherever you are
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Another tear on your street
Sembra un arrivederci invece è più un addio
It seems like goodbye but it's more like farewell
Ho l'anima che viaggia come un passeggero
My soul travels like a passenger
Scrivo come stai ma non premo invio
I write how you are, but I don't press send
Ultima fermata, ho il cuore più leggero.
Last stop, my heart is lighter.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.