Grégoire & Jean Jacques Goldman - La promesse (En duo avec Jean-Jacques Goldman) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grégoire & Jean Jacques Goldman - La promesse (En duo avec Jean-Jacques Goldman)




On était quelques âmes,
Мы были парой душ.,
Quelques hommes, quelques femmes
Несколько мужчин, несколько женщин
Rêvant de liberté.
Мечтая о свободе.
On n′était pas à vendre, mais on pouvait revendre des montagnes d'amitié
Мы не продавались, но мы могли перепродать горы дружбы
Le cœur en bandoulière, et les bras grands ouverts à tous les étrangers
С распростертым сердцем и распростертыми объятиями ко всем незнакомцам
On n′avait pas de peur, on sentait la chaleur qu'on savait se donner
У нас не было страха, мы чувствовали тепло, которое, как мы знали, отдавалось друг другу
Même au fin fond du désert, on aidait les plus faibles à ne jamais tomber
Даже в глубине пустыни мы помогали самым слабым никогда не падать
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait.
Мы верили в это сильнее, когда не хватало смелости.
Oh vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О вы, мои товарищи, мои друзья юности
Quelques soient vos histoires, non n'oubliez jamais
Какими бы ни были ваши истории, никогда не забывайте
Qu′un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
Что в один прекрасный день мы вместе дали обещание
Si il n′en reste qu'un nous serons ce dernier
Если останется только один, мы будем последним
On était plein d′ardeur, mais on sortait vainqueur de nos pauvres blessures
Мы были полны энтузиазма, но мы вышли победителями из-за наших бедных РАН
Quand les peurs étaient lourdes, on se trouvait toujours une voix qui nous rassure
Когда страхи были тяжелыми, мы всегда находили голос, который успокаивал нас
On avait tant d'envie, qu′on voyait notre vie comme une belle aventure
У нас было так много желания, что мы рассматривали нашу жизнь как прекрасное приключение
On n'avait pas de mère, la seule à nous soumettre était la mère nature
Не было матери, только представить мать природа
Même au fin fond du désert, on aidait les plus faibles et quitte à y rester
Даже в глубине пустыни мы помогали самым слабым и оставляли их там.
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили в это сильнее, когда не хватало смелости
Oh vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О вы, мои товарищи, мои друзья юности
Quelques soient vos histoires, n′oubliez jamais
Какие бы ни были ваши истории, никогда не забывайте
Qu'un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
Что в один прекрасный день мы вместе дали обещание
Si il n'en reste qu′un nous serons ce dernier
Если останется только один, мы будем последним
Même au fin fond du désert, on aidait les plus faibles à ne jamais tomber
Даже в глубине пустыни мы помогали самым слабым никогда не падать
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили в это сильнее, когда не хватало смелости
Oh vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О вы, мои товарищи, мои друзья юности
Quelques soient vos histoires, n′oubliez jamais
Какие бы ни были ваши истории, никогда не забывайте
Et aujourd'hui encore je refais la promesse
И сегодня я снова выполняю обещание
Si il n′en reste qu'un nous serons ce dernier
Если останется только один, мы будем последним
Oh vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О вы, мои товарищи, мои друзья юности
Quelles que soient vos histoires ne m′oubliez jamais
Какими бы ни были ваши истории, никогда не забывайте меня
Et si un jour je tombe, faites moi cette promesse
И если однажды я упаду, дай мне это обещание
Si il n'en reste qu′un, vous serez ce dernier
Если останется только один, вы будете последним
Ce dernier,
Последний,
Ce dernier
Последний





Writer(s): Grégoire Boissenot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.