Paroles et traduction Grégoire feat. Jean-Jacques Goldman - La promesse
ADD
TO
FAVORITES
ADD
TO
FAVORITES
On
était
quelques
hommes
We
were
a
few
men
Quelques
hommes
quelques
femmes
en
rêvant
de
liberté
A
few
men
and
women
dreaming
of
freedom
On
n′était
pas
à
vendre
We
were
not
for
sale
Mais
on
pouvait
revendre
des
montagnes
d'amitié
But
we
could
resell
mountains
of
friendship
Le
cœur
en
bandoulière
Our
hearts
on
our
sleeves
Et
les
bras
grand
ouvert
à
tous
les
étrangers
And
our
arms
wide
open
to
all
strangers
On
n′avait
pas
de
peur
We
were
not
afraid
On
sentait
la
chaleur
qu'on
savait
se
donner
We
felt
the
warmth
that
we
could
give
each
other
Même
au
fin
fond
du
désert
Even
in
the
depths
of
the
desert
On
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
We
helped
the
weakest
to
never
fall
Même
au
milieu
des
chimères
Even
in
the
midst
of
the
chimeras
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
We
believed
in
it
more
strongly
when
courage
was
lacking
Pour
vous
mes
compagnons
mes
amis
de
jeunesse
For
you
my
companions,
my
friends
of
youth
Quelques
soit
vos
histoires
non
n'oubliez
jamais
Whatever
your
stories,
do
not
forget
Qu′un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
That
one
day
we
made
a
promise
together
S′il
n'en
reste
qu′un
nous
seront
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
the
last
On
était
plein
d'ardeur
We
were
full
of
ardour
Et
on
sortait
vainqueur
de
nos
pauvres
blessures
And
we
emerged
victorious
from
our
poor
wounds
Quand
les
cœurs
étant
lourd
When
hearts
were
heavy
On
se
trouvait
toujours
une
voix
qui
nous
rassure
We
always
found
a
voice
to
reassure
us
On
avait
tant
d′envie
We
had
so
much
desire
Qu'on
voyait
notre
vie
comme
une
belle
aventure
That
we
saw
our
life
as
a
beautiful
adventure
On
n′avait
pas
de
maitre
We
had
no
master
La
seule
à
nous
soumettre
c'était
la
mer
nature
The
only
one
to
submit
to
us
was
mother
nature
Même
au
fin
fond
du
désert
Even
in
the
depths
of
the
desert
On
aidait
les
plus
faibles
et
quitte
à
y
rester
We
helped
the
weakest
and
were
ready
to
stay
there
Même
au
milieu
des
chimères
Even
in
the
midst
of
the
chimeras
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
We
believed
in
it
more
strongly
when
courage
was
lacking
Pour
vous
mes
compagnons
mes
amis
de
jeunesse
For
you
my
companions,
my
friends
of
youth
Quelques
soient
vos
histoire
non
n'oubliez
jamais
Whatever
your
stories,
do
not
forget
Qu′un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
That
one
day
we
made
a
promise
together
S′il
n'en
reste
qu′un
nous
seront
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
the
last
Même
au
fin
fond
du
désert
Even
in
the
depths
of
the
desert
On
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
We
helped
the
weakest
to
never
fall
Même
au
milieu
des
chimères
Even
in
the
midst
of
the
chimeras
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
We
believed
in
it
more
strongly
when
courage
was
lacking
Pour
vous
mes
compagnons
mes
amis
de
jeunesse
For
you
my
companions,
my
friends
of
youth
Quelque
soit
mon
histoire
non
je
n'oublie
jamais
Whatever
my
story,
I
will
never
forget
Et
aujourd′hui
encore
je
refais
la
promesse
And
today
again
I
make
the
promise
S'il
n′en
reste
qu'un
nous
seront
se
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
the
last
Pour
vous
mes
compagnons
mes
amis
de
jeunesse
For
you
my
companions,
my
friends
of
youth
Quelques
soient
vos
histoires,
ne
m'oubliez
jamais
Whatever
your
stories,
do
not
forget
me
Et
si
un
jour
je
tombe
faites
moi
cette
promesse
And
if
one
day
I
fall,
make
me
this
promise
S′il
n′en
reste
qu'un
vous
serez
ce
dernier
If
only
one
remains,
you
will
be
the
last
Ce
dernier,
ce
dernier
The
last
one,
the
last
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.