Grégoire - C'est quand ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grégoire - C'est quand ?




C'est quand ?
When is it?
C′est quand qu'tu viens?
When are you coming?
C′est quand qu'tu passes?
When are you passing by?
C'est quand qu′tu m′prennds par la main
When are you going to take me by the hand
Et qu'tu m′dis: "Allez viens, on s'casse."
And say: "Come on, let's get out of here."
C′est quand la douceur de tes bras chauds
When will the sweetness of your warm arms
C'est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau?
When will the warmth, the warmth of your lips on my skin?
C′est quand qu't'arrives?
When are you arriving?
Dans combien d′temps?
How long will this take?
C′est quand qu't′arrives
When are you arriving
Et qu'tu m′dis, "Allez viens!
And tell me, "Come on!"
Viens maintenat c'est l′moment!"
Come now, it's time!"
Dis moi c'est quand?
Tell me when?
C'est quand?
When?
Quand? Quand? Quand? Quand?
When? When? When? When?
C′est quand qu′tu m'emmènes?
When are you taking me?
C′est quand qu'ça commence?
When is it starting?
Qu′ça s'finit cette rengaine?
When will this refrain end?
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances?
This foolish refrain of my heart on vacation?
C′est quand qu'tu m'emmènes?
When are you taking me?
C′est quand le départ?
When is the departure?
C′est quand qu'on s′promène?
When are we going for a walk?
Qu'on s′promène sur une plage à la tombée du soir?
Let's walk on a beach at dusk?
C'est quand qu′tu t'décides?
When will you decide?
C'est quand que tu oses?
When will you dare?
C′est quand le sublime?
When is the sublime?
Nos deux corps enlacés sure des pétales de roses?
Our two bodies entwined on rose petals?
C′est quand qu'j′peux y croire?
When can I believe it?
C'est quand qu′tu m'enlèves?
When are you taking me away?
C′est quand notre histoire?
When is our story?
Dis c'est quand l'conte de fées dont on parles dans les rêves?
Tell me, when is the fairy tale we talk about in our dreams?
C′est quand qu′u m'embrasses?
When will you kiss me?
C′est quand le désir?
When is desire?
C'est quand qu′on se trace
When will we trace
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir?
On unknown roads, indulging in pleasure?
C'est quand qu′tu m'appelles?
When will you call me?
C'est quand qu′tu hésites plus?
When will you stop hesitating?
C′est quand l'éternel?
When is eternity?
Même si on s′plante pas grave! j'suis déjà perdu...
Even if we crash, it doesn't matter! I'm already lost...
C′est quand qu'tu m′emmènes?
When are you taking me?
C'est quand le bonheur?
When is happiness?
C'est quand que tu m′aimes?
When do you love me?
C′est quand?
When?
C'est quand que tu m′aimes?
When do you love me?
C'est quand qu′tu viens?
When are you coming?
C'est quand qu′tu passes?
When are you passing by?
C'est quand qu'u m′prends par la main
When are you going to take me by the hand
Et qu′tu m'dis: "Allez viens on s′casse..."
And tell me: "Come on, let's get out of here..."
C'est quand la douceur de tes bras chauds
When will the sweetness of your warm arms
C′est quand la chaleur, la chaleur?
When will the warmth, the warmth?
La chaleur de tes lèvres sur ma peau?
The warmth of your lips on my skin?
C'est quand qu′t'arrives?
When are you arriving?
C'est quand que tu m′aimes?
When do you love me?
C′est quand que tu m'aimes?
When do you love me?
C′est quand que tu m'aimes?
When do you love me?
C′est quand que tu m'aimes?
When do you love me?





Writer(s): Grégoire Boissenot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.