Grégoire - Je reste en vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grégoire - Je reste en vie




Je reste en vie
I stay alive
J′ai pas rangé,
I didn't tidy up,
J'ai tout laissé,
I left everything,
comme c′était,
There as it was,
Un peu cassé,
A little broken,
Ton oreiller,
Your pillow,
Encore froissé,
Still crumpled,
J'ai rien touché,
I didn't touch anything,
À nos baisers.
To our kisses.
Et j'ai compris que le temps laisse,
And I understood that time leaves,
Peu à peu mourir les caresses,
Little by little the caresses die,
Et qu′on est seul dans sa détresse,
And that we are alone in our distress,
Un peu trop seul.
A little too lonely.
Oui j′ai compris que la vie blesse,
Yes I understood that life hurts,
Ceux qui croient trop fort aux promesses,
Those who believe too strongly in promises,
Un jour, tous les mots disparaissent,
One day, all the words disappear,
Plus rien ne gueule.
There's nothing left to say.
À part ce putain de silence,
Except for this fucking silence,
Qui me martèle ton absence,
Who is hammering me with your absence,
Qui me répète que t'es pas là,
Who keeps telling me that you're not here,
Qui me répète que j′vis sans toi,
Who keeps telling me that I live without you,
Toujours ce putain de silence,
Still this fucking silence,
Avec sa putain d'arrogance,
With her fucking arrogance,
Qui me crie de plus en plus fort,
Who screams at me louder and louder,
Que t′es pas là, quand je m'endors!
That you're not there when I'm falling asleep!
Oui j′reste en vie!
Yes, I'm still alive!
On m'aura pas!
They won't get me!
J' trouverai encore de l′envie
I will still find the desire
Et j′la volerai si on m'la donne pas!
And I'll steal it if they don't give it to me!
Oui j′reste en vie!
Yes, I'm still alive!
J'me dois bien ça,
I owe myself this,
J′suis bien arrivé jusqu'ici,
I've made it this far,
J′vais pas tomber au moins pour toi!
I'm not going to fall at least for you!
J'reste en vie!
I'm still alive!
J'reste en vie!
I'm still alive!
J′ai tout pleuré,
I cried everything,
Tout le passé,
All the past,
Toute notre histoire pas terminée,
Our whole story is not over,
Les coups d′un soir n'ont rien changé.
One-night stands didn't change anything.
Et j′ai compris que le temps laisse,
And I understood that time leaves,
Peu à peu mourir les caresses,
Little by little the caresses die,
Et qu'on est seul dans sa détresse,
And that we are alone in our distress,
Un peu trop seul.
A little too lonely.
Oui j′ai compris que l'on se blesse,
Yes I understood that we get hurt,
À souvent trop croire aux promesses,
To often believe too much in promises,
Un jour les amours disparaissent,
One day the loves disappear,
Plus rien ne gueule!
Nothing more to say!
À part ce putain de silence,
Except for this fucking silence,
Avec sa seule indifférence,
With his indifference alone,
Qui me répète que t′es pas là,
Who keeps telling me that you're not here,
Qui me répète que j'vis sans toi!
Who keeps telling me that I live without you!
Toujours ce putain de silence,
Still this fucking silence,
Avec sa putain d'arrogance!
With his fucking arrogance!
Qui me crie de plus en plus fort
Who screams at me louder and louder
Que t′es pas quand je m′endors!
That you're not there when I'm falling asleep!
Oui j'reste en vie!
Yes, I'm still alive!
On m′aura pas!
They won't get me!
J' trouverai encore de l′envie
I will still find the desire
Oui j'la volerai si on m′la donne pas
Yes I'll steal it if they don't give it to me
Oui j'reste en vie!
Yes, I'm still alive!
J'me dois bien ça!
I owe myself this!
J′suis bien arrivé jusqu′ici
I've made it this far
J'vais pas tomber, au moins pour toi!
I'm not going to fall, at least for you!
Oui j′reste en vie!
Yes, I'm still alive!
Ils m'auront pas!
They won't get me!
Le chagrin et la folie peuvent aller faire un tour là-bas!
Grief and madness can go for a ride there!
Voir si j′y suis!
See if I'm there!
Moi j'tomberai pas!
I won't fall!
J′suis bien arrivé jusqu'ici!
I've made it this far!
J'vais pas lâcher au moins pour toi!
I'm not going to give up at least for you!
Oui j′reste en vie!
Yes, I'm still alive!
Elle vaut bien ça!
She's worth it!
Elle m′a donné tellement d'sourires!
She gave me so many smiles!
Elle m′a donné tellement de toi!
She gave me so much of you!
Oui j'reste en vie!
Yes, I'm still alive!
Au moins pour toi!
At least for you!
J′reste en vie
I stay alive
J'reste en vie
I stay alive





Writer(s): Grégoire Boissenot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.