Paroles et traduction Grégoire - La promesse (duo avec J.J. Goldman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La promesse (duo avec J.J. Goldman)
The Promise (duet with J.J. Goldman)
On
était
quelques
âmes
We
were
a
few
souls
Quelques
hommes,
quelques
femmes
Rêvant
de
liberté
A
few
men,
a
few
women
Dreaming
of
freedom
On
n′était
pas
à
vendre
We
were
not
for
sale
Mais
on
pouvait
revendre
des
montagnes
d'amitié
But
we
could
sell
mountains
of
friendship
Le
cœur
en
bandoulière
Heart
on
our
sleeve
Et
les
bras
grands
ouverts
à
tous
les
étrangers
And
arms
wide
open
to
all
comers
On
n′avait
pas
de
peur
We
had
no
fear
On
sentait
la
chaleur
qu'on
savait
se
donner
We
felt
the
warmth
that
we
knew
how
to
give
Même
au
fin
fond
du
désert
Even
in
the
depths
of
the
desert
On
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
We
helped
the
weakest
to
never
fall
Même
au
milieu
des
chimères
Even
in
the
midst
of
illusions
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
We
believed
in
it
all
the
more
when
courage
lapsed
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
Oh
you
my
companions,
my
childhood
friends
Quelques
soient
vos
histoires,
non
n'oubliez
jamais
Whatever
your
stories,
never
forget
Qu′un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
That
one
day
we
made
a
promise
together
S′il
n'en
reste
qu′un
nous
serons
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
that
one
On
était
plein
d'ardeur
We
were
full
of
ardor
Et
l′on
sortait
vainqueur
de
nos
pauvres
blessures
And
we
emerged
victorious
from
our
poor
wounds
Quand
les
pleurs
étaient
lourds
When
the
tears
were
heavy
On
se
trouvait
toujours
une
voix
qui
nous
rassure
We
always
found
a
voice
to
comfort
us
On
avait
tant
d'envie
We
had
so
much
desire
Qu′on
voyait
notre
vie
comme
une
belle
aventure
That
we
saw
our
life
as
a
beautiful
adventure
On
n'avait
pas
de
maître
We
had
no
master
La
seule
à
nous
soumettre
était
la
mère
nature
The
only
one
to
subdue
us
was
Mother
Nature
Même
au
fin
fond
du
désert
Even
in
the
depths
of
the
desert
On
aidait
les
plus
faibles
et
quitte
à
y
rester
We
helped
the
weakest
and
even
if
it
meant
staying
there
Même
au
milieu
des
chimères
Even
in
the
midst
of
illusions
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
We
believed
in
it
all
the
more
when
courage
lapsed
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
Oh
you
my
companions,
my
childhood
friends
Quelques
soient
vos
histoires,
n'oubliez
jamais
Whatever
your
stories,
never
forget
Qu′un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
That
one
day
we
made
a
promise
together
S′il
n'en
reste
qu′un
nous
serons
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
that
one
Même
au
fin
fond
du
désert
Even
in
the
depths
of
the
desert
On
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
We
helped
the
weakest
to
never
fall
Même
au
milieu
des
chimères
Even
in
the
midst
of
illusions
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
We
believed
in
it
all
the
more
when
courage
lapsed
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
Oh
you
my
companions,
my
childhood
friends
Quelques
soit
mon
histoires,
non,
je
n'oublie
jamais
Whatever
my
stories,
no,
I
never
forget
Et
aujourd′hui
encore
je
refais
la
promesse
And
today,
I
renew
the
promise
S'il
n′en
reste
qu'un
nous
serons
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
that
one
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
Oh
you
my
companions,
my
childhood
friends
Quelles
que
soient
vos
histoires
ne
m'oubliez
jamais
Whatever
your
stories
never
forget
me
Et
si
un
jour
je
tombe,
faites-moi
cette
promesse
And
if
one
day
I
fall,
make
me
this
promise
S′il
n′en
reste
qu'un,
vous
serez
ce
dernier
If
only
one
remains,
you
will
be
that
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.