Paroles et traduction Grégoire - La promesse (duo avec J.J. Goldman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La promesse (duo avec J.J. Goldman)
Клятва (дуэт с J.J. Goldman)
On
était
quelques
âmes
Нас
было
несколько
душ,
Quelques
hommes,
quelques
femmes
Rêvant
de
liberté
Несколько
мужчин,
несколько
женщин,
мечтающих
о
свободе.
On
n′était
pas
à
vendre
Мы
не
были
продажны,
Mais
on
pouvait
revendre
des
montagnes
d'amitié
Но
могли
подарить
горы
дружбы.
Le
cœur
en
bandoulière
С
сердцем
нараспашку
Et
les
bras
grands
ouverts
à
tous
les
étrangers
И
с
распростертыми
объятиями
для
всех
чужаков.
On
n′avait
pas
de
peur
Мы
не
знали
страха,
On
sentait
la
chaleur
qu'on
savait
se
donner
Мы
чувствовали
тепло,
которым
умели
делиться.
Même
au
fin
fond
du
désert
Даже
в
самой
глуши
пустыни
On
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
Мы
помогали
самым
слабым
не
упасть.
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
Мы
верили
сильнее,
когда
не
хватало
мужества.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О,
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelques
soient
vos
histoires,
non
n'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте,
Qu′un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
Что
однажды
мы
вместе
дали
клятву:
S′il
n'en
reste
qu′un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
то
им
будем
мы.
On
était
plein
d'ardeur
Мы
были
полны
пыла
Et
l′on
sortait
vainqueur
de
nos
pauvres
blessures
И
выходили
победителями
из
наших
мелких
ран.
Quand
les
pleurs
étaient
lourds
Когда
слезы
были
тяжелы,
On
se
trouvait
toujours
une
voix
qui
nous
rassure
Мы
всегда
находили
голос,
который
нас
успокаивал.
On
avait
tant
d'envie
У
нас
было
столько
желания,
Qu′on
voyait
notre
vie
comme
une
belle
aventure
Что
мы
видели
нашу
жизнь
как
прекрасное
приключение.
On
n'avait
pas
de
maître
У
нас
не
было
хозяина,
La
seule
à
nous
soumettre
était
la
mère
nature
Единственной,
кто
мог
нами
повелевать,
была
мать-природа.
Même
au
fin
fond
du
désert
Даже
в
самой
глуши
пустыни
On
aidait
les
plus
faibles
et
quitte
à
y
rester
Мы
помогали
самым
слабым,
даже
рискуя
жизнью.
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
Мы
верили
сильнее,
когда
не
хватало
мужества.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О,
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelques
soient
vos
histoires,
n'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте,
Qu′un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
Что
однажды
мы
вместе
дали
клятву:
S′il
n'en
reste
qu′un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
то
им
будем
мы.
Même
au
fin
fond
du
désert
Даже
в
самой
глуши
пустыни
On
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
Мы
помогали
самым
слабым
не
упасть.
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
Мы
верили
сильнее,
когда
не
хватало
мужества.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О,
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelques
soit
mon
histoires,
non,
je
n'oublie
jamais
Какой
бы
ни
была
моя
история,
я
никогда
не
забуду,
Et
aujourd′hui
encore
je
refais
la
promesse
И
сегодня
я
снова
даю
клятву:
S'il
n′en
reste
qu'un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
им
буду
я.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О,
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelles
que
soient
vos
histoires
ne
m'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
не
забывайте
меня.
Et
si
un
jour
je
tombe,
faites-moi
cette
promesse
И
если
однажды
я
паду,
дайте
мне
эту
клятву:
S′il
n′en
reste
qu'un,
vous
serez
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
им
будете
вы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.