Grégoire - La vie est belle - Live au studio 1719 - traduction des paroles en allemand




La vie est belle - Live au studio 1719
Das Leben ist schön - Live im Studio 1719
Non, surtout ne crois pas
Nein, glaub vor allem nicht
Que pour certains tout est facile
Dass für manche alles einfach ist
C'est simplement qu'ils ne pensent pas
Es ist nur, dass sie nicht denken
Que c'est trop dur, trop difficile
Dass es zu hart, zu schwierig ist
Bien sûr qu'il y a des matins
Sicher gibt es Morgen
il voudraient tout foutre en l'air
An denen man alles hinschmeißen will
C'est justement dans ces matins
Gerade an solchen Morgen
Qu'ils se répètent, "je peux le faire"
Sagen sie sich: "Ich schaffe das"
Non, surtout ne crois pas
Nein, glaub vor allem nicht
Qu'il y a des gens qui ont de la chance
Dass es Menschen gibt, die Glück haben
C'est simplement qu'ils ne veulent pas
Sie wollen einfach nicht sehen
Voir le mauvais ni la malchance
Das Schlechte oder das Pech
Bien sûr qu'ils traversent des orages
Sicher durchleben sie Stürme
Et des moments durs à survivre
Und schwere Zeiten zu überleben
Mais ils préfèrent tourner la page
Doch sie blättern lieber um
Continuer d'écrire le livre
Fahren fort, das Buch zu schreiben
Et surtout de se dire
Und vor allem sagen sie sich
Malgré le pire et le cruel
Trotz des Schlimmsten und Grausamen
Que le plus beau est à venir
Dass das Schönste noch kommt
Et que la vie est belle
Und dass das Leben schön ist
Belle
Schön
Non, surtout ne crois pas
Nein, glaub vor allem nicht
Que certains ont une bonne étoile
Dass manche einen Glücksstern haben
C'est simplement parce qu'ils y croient
Es ist nur, weil sie dran glauben
Et ne se perdent pas dans des dédales
Und sich nicht im Irrgarten verlieren
Ils ne se trouvent jamais d'excuses
Sie suchen nie Ausreden
Et n'ont pas de boucs émissaires
Und haben keine Sündenböcke
C'est simplement parce qu'ils refusent
Es ist nur, weil sie sich weigern
De rester un genou à terre
Auf den Knien zu bleiben
Et qu'ils continuent de se dire
Und sie sagen sich weiter
Malgré le pire et le cruel
Trotz des Schlimmsten und Grausamen
Que le plus beau est à venir
Dass das Schönste noch kommt
Et que la vie est belle
Und dass das Leben schön ist
Belle
Schön
Non, ne crois surtout pas
Nein, glaub vor allem nicht
Que pour certains tout est facile
Dass für manche alles einfach ist
C'est simplement parce qu'ils ne pensent pas
Es ist nur, weil sie nicht denken
Que c'est trop dur, et trop difficile
Dass es zu hart und zu schwierig ist
Et qu'ils continuent de se dire
Und sie sagen sich weiter
Malgré le pire et le cruel
Trotz des Schlimmsten und Grausamen
Que le plus beau reste à venir
Dass das Schönste noch kommen wird
Et que la vie est belle
Und dass das Leben schön ist
Et la vie est belle
Und das Leben ist schön
Oui, la vie est belle
Ja, das Leben ist schön





Writer(s): Grégoire Boissenot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.