Grégoire - Laisse-moi vivre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grégoire - Laisse-moi vivre




On m′a souvent dit le bonheur c'est pour les rêveurs
Мне часто говорили, что счастье - это для мечтателей
Ça tombe bien moi je rêve à peu prés tous les quarts d′heure
Мне все хорошо, мне снятся почти каждые четверть часа.
À vouloir la lune je trouverai bien quelques fleurs
За то, что я хочу луну, я найду несколько цветов.
On m'a souvent dit qu'il faudra avoir de la chance
Мне часто говорили, что вам обязательно повезет
Mais moi je crois que la chance c′est que la persévérance
Но я верю, что удача в том, что настойчивость
Et même si j′ai tort je croiserai bien quelques lances
И даже если я ошибаюсь, Я все равно скрещу несколько копий.
Alors laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
Так что позволь мне жить, позволь мне жить,
Laisse-moi vivre et laisse-moi y croire
Позволь мне жить и позволь мне поверить в это
Oui, laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
Да, позволь мне жить, позволь мне жить,
Laisse-moi vivre, quitte à crever l'espoir
Оставь меня в живых, оставь в покое надежду.
Oh laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
О, позволь мне жить, позволь мне жить,
Laisse-moi vivre et laisse-moi y croire
Позволь мне жить и позволь мне поверить в это
Laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
Дай мне жить, дай мне жить,
Laisse-moi vivre, quitte à crever l′espoir
Оставь меня в живых, оставь в покое надежду.
On m'a souvent dit que l′amour ça fait surtout mal
Мне часто говорили, что любовь - это особенно больно
Je veux bien avoir mal si c'est pour quelques étoiles
Мне бы очень больно, если бы это было из-за нескольких звезд.
Vivre de frissons que de banales
Жить от озноба, чем от банальных
On m′a souvent dit ne pense pas trop à la gloire
Мне часто говорили, что не стоит слишком много думать о славе
Mais moi je crois que vouloir c'est déjà presque une victoire
Но я считаю, что желание-это уже почти победа.
Tenir quelques mains partager un regard
Подержать несколько рук, обменяться взглядом
Alors laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
Так что позволь мне жить, позволь мне жить,
Laisse-moi vivre et laisse-moi y croire
Позволь мне жить и позволь мне поверить в это
Oui, laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
Да, позволь мне жить, позволь мне жить,
Laisse-moi vivre, quitte à crever l'espoir
Оставь меня в живых, оставь в покое надежду.
Oh laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
О, позволь мне жить, позволь мне жить,
Laisse-moi vivre et laisse-moi y croire
Позволь мне жить и позволь мне поверить в это
Laisse-moi vivre, laisse-moi vivre,
Дай мне жить, дай мне жить,
Laisse-moi vivre, quitte à crever l′espoir
Оставь меня в живых, оставь в покое надежду.
On m′a souvent dit le bonheur c'est pour les rêveurs
Мне часто говорили, что счастье - это для мечтателей
Ça tombe bien moi je rêve tous les quarts d′heure
Мне все хорошо, я мечтаю каждую четверть часа.
Alors laisse-moi vivre
Так что позволь мне жить
Oui, laisse-moi vivre, quitte à crever l'espoir
Да, оставь меня в живых, Оставь надежду.
Laisse-moi vivre
Позволь мне жить
Laisse-moi y croire
Позволь мне поверить в это.
Quitte à crever l′espoir,
Оставь надежду на смерть,
Laisse-moi vivre
Позволь мне жить
Laisse-moi vivre
Позволь мне жить
Crever l'espoir
Уничтожить надежду





Writer(s): Grégoire Boissenot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.