Paroles et traduction Grégoire - Le laboureur et ses enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le laboureur et ses enfants
The Laborer and His Children
Travaillez,
prenez
de
la
peine:
Work,
my
darling,
and
take
pains
with
your
work:
C′est
le
fonds
qui
manque
le
moins.
It's
what
you'll
always
need
the
least.
Un
riche
Laboureur,
sentant
sa
mort
prochaine,
A
wealthy
Farmer,
feeling
his
end
was
near,
Fit
venir
ses
enfants,
leur
parla
sans
témoins.
Summoned
his
children,
and
spoke
to
them
without
witnesses.
Gardez-vous,
leur
dit-il,
de
vendre
l'héritage
Beware,
he
told
them,
of
selling
the
inheritance
Que
nous
ont
laissé
nos
parents.
Our
parents
left
us.
Un
trésor
est
caché
dedans.
There
is
a
treasure
hidden
within
it.
Je
ne
sais
pas
l′endroit;
mais
un
peu
de
courage
I
don't
know
where
it
is;
but
a
little
courage
Vous
le
fera
trouver,
vous
en
viendrez
à
bout.
Will
help
you
find
it,
and
you
will
succeed.
Remuez
votre
champ
dès
qu'on
aura
fait
l'Oût.
Stir
your
field
as
soon
as
the
harvest
is
over.
Creusez,
fouiller,
bêchez;
ne
laissez
nulle
place
Dig,
search,
and
hoe;
leave
no
place
Où
la
main
ne
passe
et
repasse.
Where
your
hand
does
not
pass
and
repass.
Le
père
mort,
les
fils
vous
retournent
le
champ
After
their
father
died,
the
sons
turned
the
field
over,
Deçà,
delà,
partout;
si
bien
qu′au
bout
de
l′an
Here
and
there,
everywhere;
so
much
so
that
at
the
end
of
the
year
Il
en
rapporta
davantage.
It
yielded
more.
D'argent,
point
de
caché.
Mais
le
père
fut
sage
No
hidden
money.
But
the
father
was
wise
De
leur
montrer
avant
sa
mort
To
show
them
before
his
death
Que
le
travail
est
un
trésor.
That
labor
is
a
treasure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roddy JULIENNE, JEAN DE LA FONTAINE, RODDY JULIENNE, Jean DE LA FONTAINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.