Paroles et traduction Grégoire - Toi qui choisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi qui choisis
You who choose
Regarde
un
peu,
Just
look
around,
Autour
de
toi,
Around
you.
Regarde
mieux,
Take
a
closer
look,
Bien
mieux
que
ça,
Much
closer.
Ça
changera
pas,
Nothing
will
change,
Si
tu
changes
pas,
If
you
don't
change.
Parc′que
c'est
toi.
Because
it's
you.
Parc′que
c'est
toi!
Because
it's
you!
Toi
qui
choisis
ce
que
tu
veux,
et
tous
les
endroits
où
tu
vas,
You
who
choose
what
you
want,
and
all
the
places
you
go,
Toi
qui
décides
ce
qui
est
bon,
ce
qui
en
vaut
le
coup
ou
pas,
You
who
decide
what
is
good,
what
is
worth
it
or
not,
Car
personne
ne
le
fera,
si
tu
te
dis
je
le
fais
pas,
Because
nobody
will
do
it,
if
you
say
I
won't
do
it,
Non
personne
d'autre,
que
toi,
No
one
but
you,
Parc′que
c′est
toi!
Because
it's
you!
Toi
qui
écris
le
fil
des
jours,
le
fil
des
nuits
que
tu
vivras,
You
who
write
the
thread
of
days,
the
thread
of
nights
that
you
will
live,
Toi
seul
qui
détiens
le
pouvoir
de
changer
ton
malheur
en
joie,
You
alone
who
hold
the
power
to
change
your
misfortune
into
joy,
Car
personne
ne
le
pourra,
si
tu
te
dis
je
ne
veux
pas,
Because
no
one
can
do
it,
if
you
say
I
don't
want
to,
Non
personne
d'autre
que
toi.
No
one
but
you.
Regarde
un
peu,
Just
look
around,
On
est
tous
là!
We
are
all
here!
Et
même
nombreux,
And
even
many.
On
sert
à
quoi?
What
are
we
good
for?
Si
tu
veux
pas,
If
you
don't
want
to,
Si
t′y
crois
pas,
If
you
don't
believe,
Parce
que
c'est
toi!
Because
it's
you!
Parc′que
c'est
toi!
Because
it's
you!
Toi
qui
choisis
ce
que
tu
veux,
et
tous
les
endroits
où
tu
vas,
You
who
choose
what
you
want,
and
all
the
places
you
go,
Toi
qui
décides
ce
qui
est
bon,
ce
qui
en
vaut
le
coup
ou
pas,
You
who
decide
what
is
good,
what
is
worth
it
or
not,
Car
personne
ne
le
fera,
si
tu
te
dis
je
le
fais
pas,
Because
nobody
will
do
it,
if
you
say
I
won't
do
it,
Non
personne
d′autre,
que
toi,
No
one
but
you,
Parc'que
c'est
toi!
Because
it's
you!
Toi
qui
écris
le
fil
des
jours,
le
fil
des
nuits
que
tu
vivras,
You
who
write
the
thread
of
days,
the
thread
of
nights
that
you
will
live,
Toi
seul
qui
détiens
le
pouvoir
de
changer
ton
malheur
en
joie,
You
alone
who
hold
the
power
to
change
your
misfortune
into
joy,
Car
personne
ne
le
pourra,
si
tu
te
dis
je
ne
veux
pas,
Because
no
one
can
do
it,
if
you
say
I
don't
want
to,
Non
personne
d′autre,
que
toi!
No
one
but
you!
Parc′que
c'est
toi!
Because
it's
you!
Parc′que
c'est
toi!
Because
it's
you!
Toi
qui
choisis
ce
que
tu
veux,
et
tous
les
endroits
où
tu
vas,
You
who
choose
what
you
want,
and
all
the
places
you
go,
Car
personne
ne
le
fera,
si
tu
te
dis
je
ne
veux
pas,
Because
nobody
will
do
it,
if
you
say
I
don't
want
to,
Non
personne
d′autre,
que
toi,
No
one
but
you,
Parc'que
c′est
toi!
Because
it's
you!
Toi
qui
choisis
ce
que
tu
veux
et
tous
les
endroits
où
tu
vas,
You
who
choose
what
you
want
and
all
the
places
you
go,
Toi
qui
décides
ce
qui
est
bon,
ce
qui
en
vaut
le
coup
ou
pas,
You
who
decide
what
is
good,
what
is
worth
it
or
not,
Car
personne
ne
le
fera,
si
tu
te
dis
je
le
fais
pas
Because
nobody
will
do
it,
if
you
say
I
won't
do
it
Non
personne
d'autre,
que
toi,
No
one
but
you,
Parc'que
c′est
toi!
Because
it's
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.