Paroles et traduction Grégoire - Un matin
Dès
le
matin,
par
mes
grand′routes
coutumières
С
самого
утра
по
моим
обычным
дорогам.
Qui
traversent
champs
et
vergers,
Которые
пересекают
поля
и
сады,
Je
suis
parti
clair
et
léger,
Я
ушел
ясным
и
легким,
Le
corps
enveloppé
de
vent
et
de
lumière.
Тело
окутали
ветер
и
свет.
Je
vais,
je
ne
sais
où.
Je
vais,
je
suis
heureux;
Я
иду,
я
не
знаю
куда.
Я
иду,
я
счастлив;
C'est
fête
et
joie
en
ma
poitrine;
Это
праздник
и
радость
в
моей
груди;
Que
m′importent
droits
et
doctrines,
Какое
значение
имеют
для
меня
права
и
доктрины,
Le
caillou
sonne
et
luit
sous
mes
talons
poudreux;
Камешек
звенит
и
светится
под
моими
пухлыми
пятками;
Je
marche
avec
l'orgueil
d'aimer
l′air
et
la
terre,
Я
хожу
с
гордостью,
любя
воздух
и
землю,
D′être
immense
et
d'être
fou
Быть
огромным
и
быть
сумасшедшим
Et
de
mêler
le
monde
et
tout
И
смешивать
мир
и
все
такое.
A
cet
enivrement
de
vie
élémentaire.
К
этому
элементарному
жизненному
опьянению.
Oh!
les
pas
voyageurs
et
clairs
des
anciens
dieux!
О,
путевые
и
четкие
шаги
древних
богов!
Je
m′enfouis
dans
l'herbe
sombre
Я
зарываюсь
в
темную
траву
Où
les
chênes
versent
leurs
ombres
Где
дубы
разливают
свои
тени
Et
je
baise
les
fleurs
sur
leurs
bouches
de
feu.
И
я
поцелую
цветы
в
их
огненные
рты.
Les
bras
fluides
et
doux
des
rivières
m′accueillent;
Текучие
и
мягкие
руки
рек
приветствуют
меня;
Je
me
repose
et
je
repars,
Я
отдыхаю
и
возвращаюсь,
Avec
mon
guide:
le
hasard,
С
моим
гидом:
случайность,
Par
des
sentiers
sous
bois
dont
je
mâche
les
feuilles.
По
тропинкам
под
деревом,
листья
которых
я
жую.
Il
me
semble
jusqu'à
ce
jour
n′avoir
vécu
Мне
кажется,
что
до
этого
дня
я
не
жил
Que
pour
mourir
et
non
pour
vivre:
Что
умирать,
а
не
жить:
Oh!
quels
tombeaux
creusent
les
livres
О,
какие
могилы
копают
книги
Et
que
de
fronts
armés
y
descendent
vaincus!
И
пусть
вооруженные
фронты
выйдут
на
него
побежденными!
Dites,
est-il
vrai
qu'hier
il
existât
des
choses,
Скажите,
правда
ли,
что
вчера
существовали
какие-то
вещи,
Et
que
des
yeux
quotidiens
И
только
повседневными
глазами
Aient
regardé,
avant
les
miens,
Смотрели
раньше,
чем
мои.,
Se
pavoiser
les
fruits
et
s'exalter
les
roses!
Собирайте
фрукты
и
развеселите
розы!
Pour
la
première
fois,
je
vois
les
vents
vermeils
Впервые
я
вижу
красные
ветры
Briller
dans
la
mer
des
branchages,
Блеск
в
море
ветвей,
Mon
âme
humaine
n′a
point
d′âge;
Моя
человеческая
душа
не
имеет
возраста;
Tout
est
jeune,
tout
est
nouveau
sous
le
soleil.
Все
молодо,
все
ново
под
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): émile verhaeren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.