Grégory Lemarchal - Ecris l'histoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Ecris l'histoire




Ecris l'histoire
Write the Story
Voudrais-tu me voir, m'oublier, m'approcher, me croire
Would you like to see me, forget me, approach me, believe me
M'inviter ou n'pas savoir quand viendra la fin
Invite me or not know when the end will come
C'est toi qui choisis de rester, me laisser ici
It's you who chooses to stay, to leave me here
En douter, c'est toi aussi qui sait, et c'est bien
To doubt it, it's you too who knows, and that's good
Que veux-tu qu'je fasse
What do you want me to do
M'effacer ou m'avancer pour être dans ta trace
Erase myself or move forward to follow your path
Tout te dire ou bien me taire
Tell you everything or keep quiet
Que veux-tu que je fasse
What do you want me to do
Écris l'histoire
Write the story
Tout c'que tu voudras entre mes lignes
All that you want between my lines
Ton territoire étendu si loin sur le mien
Your territory stretching so far over mine
Écris l'histoire
Write the story
Dans ma mémoire
In my memory
Mais n'écris jamais la fin
But never write the end
(Mais n'écris jamais la fin)
(But never write the end)
Dis-moi tu m'préfères à genoux, parti ou par terre
Tell me you prefer me on my knees, gone, or on the ground
À tes pieds pour avoir l'air de n'pas être rien
At your feet to look like I'm nothing
Faut-il que j'arrête, un mot et j'n'en fais qu'à ta tête
Should I stop, a word and I'll do as you please
J'disparais, change de planète, sauf si tu m'retiens
I'll disappear, change planets, unless you hold me back
Que veux-tu de moi
What do you want of me
J'attendrai que tu me le dises, un amour ou pas
I'll wait for you to tell me, a love or not
Quelqu'un qui te demande à toi
Someone who asks you
"Voudrais-tu de moi"
"Would you have me"
Écris l'histoire
Write the story
Tout c'que tu voudras entre mes lignes
All that you want between my lines
Ton territoire étendu si loin sur le mien
Your territory stretching so far over mine
Écris l'histoire
Write the story
Dans ma mémoire
In my memory
Mais n'écris jamais la fin
But never write the end
(Mais n'écris jamais la fin)
(But never write the end)
Écris l'histoire
Write the story
Tout c'que tu voudras entre mes lignes
All that you want between my lines
Ton territoire, étendu si loin sur le mien
Your territory, stretching so far over mine
Écris l'histoire
Write the story
Dans ma mémoire
In my memory
Mais n'écris jamais la fin
But never write the end
(Mais n'écris jamais la fin)
(But never write the end)
Mais n'écris jamais la fin
But never write the end
(Mais n'écris jamais la fin)
(But never write the end)





Writer(s): Davide ESPOSITO, DE BENEDITTIS FRANCESCO, PAUL MANNERS, KATIA LANDREAS, DAVIDE ESPOSITO, DE BENEDITTIS FRANCESCO, PAUL MANNERS, KATIA LANDREAS, DE BENEDITTIS FRANCESCO ADAPTATION DE KATIA LANDREAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.