Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Grégory Lemarchal : Droit dans les yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grégory Lemarchal : Droit dans les yeux
Gregory Lemarchal: Straight in the Eyes
Au
bord
de
l'envie
tu
ressens,
You
feel
it
on
the
verge
of
desire,
Le
doute,
l'espoir,
à
chaque
instant,
Doubt,
hope,
every
moment,
Perdue,
au
fond
de
tes
pensées,
Lost
deep
in
your
thoughts,
Tu
vas
finir
par
te
trouver,
You
will
find
yourself,
Le
reflet
de
la
glace
deviens
flou,
The
reflection
in
the
mirror
becomes
hazy,
La
barre
du
trac
te
pend
au
cou,
The
bar
of
anxiety
hangs
around
your
neck,
Et
la
douceur
de
l'esprit,
And
the
gentle
mind,
Te
donne
le
souffle
de
vie,
Gives
you
the
breath
of
life,
Tu
prends
tout
cet
amour
qui
te
porte,
You
take
all
the
love
that
lifts
you
up,
Tes
doigts
se
croisent
pour
faire
en
sorte,
Your
fingers
cross
to
make
sure,
Que
tes
faiblesses
deviennent
poussière,
That
your
weaknesses
turn
to
dust,
Que
tu
oublies
de
te
faire
la
guerre,
That
you
forget
to
fight
yourself,
Tu
prends
tout
cet
amour
qui
t'emporte,
You
take
all
the
love
that
carries
you
away,
Tes
mains
se
croisent
pour
faire
en
sorte,
Your
hands
cross
to
make
sure,
Que
tes
prières
caressent
le
rideau
noir,
That
your
prayers
caress
the
black
curtain,
Que
tes
yeux
s'ouvrent
car,
That
your
eyes
open
because,
C'est
ton
soir!
It's
your
night!
2.Et
puis
tu
avances
le
long
des
couloirs,
2.And
then
you
walk
down
the
hallways,
Au
milieu
des
regards,
Amidst
the
gazes,
Derrière
ton
visage,
tu
caches
les
tags,
Behind
your
face
you
hide
the
tags,
Et
le
teint
blafard,
And
the
pale
complexion,
Tu
ramasses
la
moindre
étincelle,
You
gather
every
spark,
De
ceux
qui
te
soutiennent,
From
those
who
support
you,
Le
reflet
de
la
glace
deviens
flou,
The
reflection
in
the
mirror
becomes
hazy,
La
barre
du
trac
te
pend
au
cou,
The
bar
of
anxiety
hangs
around
your
neck,
Et
la
douceur
de
l'esprit,
And
the
gentle
mind,
Te
donne
le
souffle
de
vie,
Gives
you
the
breath
of
life,
Tu
prends
tout
cet
amour
qui
te
porte,
You
take
all
the
love
that
lifts
you
up,
Tes
doigts
se
croisent
pour
faire
en
sorte,
Your
fingers
cross
to
make
sure,
Que
tes
faiblesses
deviennent
poussière,
That
your
weaknesses
turn
to
dust,
Que
tu
oublies
de
te
faire
la
guerre,
That
you
forget
to
fight
yourself,
Tu
prends
tout
cet
amour
qui
te
porte,
You
take
all
the
love
that
lifts
you
up,
Tes
mains
se
croisent
pour
faire
en
sorte,
Your
hands
cross
to
make
sure,
Que
tes
prières
caressent
le
rideau
noir,
That
your
prayers
caress
the
black
curtain,
Que
tes
yeux
s'ouvrent
car,
That
your
eyes
open
because,
C'est
ton
soir!
It's
your
night!
C'est
ton
soir!
It's
your
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.