Grégory Lemarchal - Grégory Lemarchal : Droit dans les yeux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Grégory Lemarchal : Droit dans les yeux




Grégory Lemarchal : Droit dans les yeux
Gregory Lemarchal: Straight in the Eyes
Au bord de l'envie tu ressens,
You feel it on the verge of desire,
Le doute, l'espoir, à chaque instant,
Doubt, hope, every moment,
Perdue, au fond de tes pensées,
Lost deep in your thoughts,
Tu vas finir par te trouver,
You will find yourself,
Le reflet de la glace deviens flou,
The reflection in the mirror becomes hazy,
La barre du trac te pend au cou,
The bar of anxiety hangs around your neck,
Et la douceur de l'esprit,
And the gentle mind,
Te donne le souffle de vie,
Gives you the breath of life,
Tu prends tout cet amour qui te porte,
You take all the love that lifts you up,
Tes doigts se croisent pour faire en sorte,
Your fingers cross to make sure,
Que tes faiblesses deviennent poussière,
That your weaknesses turn to dust,
Que tu oublies de te faire la guerre,
That you forget to fight yourself,
Tu prends tout cet amour qui t'emporte,
You take all the love that carries you away,
Tes mains se croisent pour faire en sorte,
Your hands cross to make sure,
Que tes prières caressent le rideau noir,
That your prayers caress the black curtain,
Que tes yeux s'ouvrent car,
That your eyes open because,
C'est ton soir!
It's your night!
2.Et puis tu avances le long des couloirs,
2.And then you walk down the hallways,
Au milieu des regards,
Amidst the gazes,
Derrière ton visage, tu caches les tags,
Behind your face you hide the tags,
Et le teint blafard,
And the pale complexion,
Tu ramasses la moindre étincelle,
You gather every spark,
De ceux qui te soutiennent,
From those who support you,
Le reflet de la glace deviens flou,
The reflection in the mirror becomes hazy,
La barre du trac te pend au cou,
The bar of anxiety hangs around your neck,
Et la douceur de l'esprit,
And the gentle mind,
Te donne le souffle de vie,
Gives you the breath of life,
Tu prends tout cet amour qui te porte,
You take all the love that lifts you up,
Tes doigts se croisent pour faire en sorte,
Your fingers cross to make sure,
Que tes faiblesses deviennent poussière,
That your weaknesses turn to dust,
Que tu oublies de te faire la guerre,
That you forget to fight yourself,
Tu prends tout cet amour qui te porte,
You take all the love that lifts you up,
Tes mains se croisent pour faire en sorte,
Your hands cross to make sure,
Que tes prières caressent le rideau noir,
That your prayers caress the black curtain,
Que tes yeux s'ouvrent car,
That your eyes open because,
C'est ton soir!
It's your night!
C'est ton soir!
It's your night!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.