Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Il n'y a qu'un pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a qu'un pas
Всего один шаг
Je
m′aperçois
dans
ce
verre
que
tu
lèves
à
ma
santé
Я
вижу
себя
в
этом
бокале,
что
ты
поднимаешь
за
мое
здоровье,
Et
je
revois
dans
ces
images
les
fous
rires
du
passé
И
вновь
вижу
в
этих
образах
безудержный
смех
прошлого.
Ce
soir
on
rira
de
tout
Сегодня
вечером
мы
будем
смеяться
над
всем,
Jusqu'à
traverser
la
lumière
Пока
не
пройдем
сквозь
свет.
Il
n′y
a
qu'un
pas,
un
peu
de
terre
Всего
один
шаг,
немного
земли
De
l'aube
à
la
fin
du
jour
От
рассвета
до
конца
дня,
De
l′amitié
à
l′amour
От
дружбы
к
любви.
Qu'un
pas,
un
jet
de
pierre
Всего
один
шаг,
бросок
камня,
Désir
ou
coïncidence
Желание
или
совпадение,
De
la
haine
à
l′attirance
От
ненависти
к
влечению,
On
se
ressemble
alors
que
tout
paraît
nous
séparer
Мы
так
похожи,
хотя,
кажется,
нас
разделяет
все,
Mais
la
distance
est
familière
depuis
tellement
d′années
Но
эта
дистанция
так
привычна
после
стольких
лет.
Ce
soir
on
rira
de
tout
Сегодня
вечером
мы
будем
смеяться
над
всем,
Jusqu'à
en
pleurer
До
слез,
Jusqu′à
nous
До
нас
самих.
Il
n'y
a
qu'un
pas,
un
peu
de
terre
Всего
один
шаг,
немного
земли
De
l′aube
à
la
fin
du
jour
От
рассвета
до
конца
дня,
De
l′amitié
à
l'amour
От
дружбы
к
любви.
Qu′un
pas,
un
jet
de
pierre
Всего
один
шаг,
бросок
камня,
Désir
ou
coïncidence
Желание
или
совпадение,
De
la
haine
à
l'attirance
От
ненависти
к
влечению,
À
tous
les
amis
Всем
друзьям,
Oui,
à
tous
les
amis
Да,
всем
друзьям
Du
monde
entier
Всего
мира.
Il
n'y
a
qu′un
pas,
un
peu
de
terre
Всего
один
шаг,
немного
земли
De
l'aube
à
la
fin
du
jour
От
рассвета
до
конца
дня,
De
l'amitié
à
l′amour
От
дружбы
к
любви.
Qu′un
pas,
un
jet
de
pierre
Всего
один
шаг,
бросок
камня,
Désir
ou
coïncidence
Желание
или
совпадение,
De
la
haine
à
l'attirance
От
ненависти
к
влечению.
Il
n′y
a
qu'un
pas
qu′il
faut
franchir
Всего
один
шаг,
который
нужно
сделать,
De
plus
jamais
à
toujours
От
«больше
никогда»
к
«навсегда»,
De
l'amitié
à
l′amour
От
дружбы
к
любви.
Qu'un
pas,
un
jet
de
pierre
Всего
один
шаг,
бросок
камня,
Désir
ou
coïncidence
Желание
или
совпадение,
De
la
haine
à
l'attirance
От
ненависти
к
влечению,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lacroix Remi Yves Marcel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.