Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Même si (What You'Re Made Of) [Solo Version]
J'aurai
voulu
t'offrir
le
meilleur
de
tout
mon
être
Я
хотел
бы
предложить
тебе
лучшее
из
всего
своего
существа.
Au
lieu
de
partir,
entre
nous
tout
faire
renaître
Вместо
того,
чтобы
уйти,
между
нами
все
возродится
Plutôt
que
de
mentir,
aborder
nos
différences
Вместо
того,
чтобы
лгать,
подходить
к
нашим
различиям
T'aimer
autrement
qu'à
contresens
Любить
тебя
иначе,
чем
вопреки
Ne
jamais
devoir
choisir,
avoir
raison
ou
tort
Никогда
не
нужно
выбирать,
быть
правым
или
неправильным
Au-delà
de
mes
faiblesses,
j'ai
la
force
d'y
croire
encore
Помимо
моих
слабостей,
у
меня
есть
силы
поверить
в
это
еще
Même
si
l'amour
s'enfuit,
j'en
inventerai
les
couleurs
Даже
если
любовь
убежит,
я
придумаю
цвета
S'il
est
trop
tard
pour
revenir,
je
remonterai
les
heures
Если
уже
слишком
поздно
возвращаться,
я
поднимусь
по
часам.
Et
ce
dont
je
suis
fait
tout
entier,
je
saurai
te
le
rendre
И
то,
что
я
сотворил
целиком,
я
верну
тебе
Même
s'il
faut
tout
apprendre...
tout
apprendre
Даже
если
придется
всему
учиться
...
всему
учиться.
Ah
ah,
ah
ah...
А-а-а-а-а...
J'aurai
voulu
te
dire
des
mots
qui
arrêtent
le
temps
Я
хотел
сказать
тебе
слова,
которые
останавливают
время.
Pour
nous
réunir,
nager
à
contre-courant
Чтобы
собраться
вместе,
плыть
против
течения
J'aurai
voulu
t'écrire
tout
le
poids
de
mes
blessures
Я
хотел
бы
написать
тебе
всю
тяжесть
моих
ран
Devant
toi,
faire
tomber
mon
armure
Перед
тобою,
сбить
мои
доспехи
Aller
rattraper
nos
vies
bien
avant
les
remords
Идти
наверстать
упущенное
задолго
до
раскаяния
Au-delà
de
nos
faiblesses,
j'ai
la
force
d'y
croire
encore
Помимо
наших
слабостей,
у
меня
есть
силы
поверить
в
это
еще
Même
si
l'amour
s'enfuit,
j'en
inventerai
les
couleurs
Даже
если
любовь
убежит,
я
придумаю
цвета
S'il
est
trop
tard
pour
revenir,
je
remonterai
les
heures
Если
уже
слишком
поздно
возвращаться,
я
поднимусь
по
часам.
Et
ce
dont
je
suis
fait
tout
entier,
je
saurai
te
le
rendre
И
то,
что
я
сотворил
целиком,
я
верну
тебе
Même
s'il
faut
tout
apprendre...
tout
apprendre
Даже
если
придется
всему
учиться
...
всему
учиться.
Comment
devenir
sans
voir
tes
pas?
Как
стать,
не
видя
твоих
шагов?
Comment
définir
l'amour
sans
toi?
Как
определить
любовь
без
тебя?
Et
prêt
à
tous
les
sacrifices,
je
refuse
celui-là...
И
готов
на
любые
жертвы,
я
отказываюсь
от
этого...
J'aurai
voulu
t'offrir
le
meilleur
de
tout
mon
être
Я
хотел
бы
предложить
тебе
лучшее
из
всего
своего
существа.
T'aimer
autrement
qu'à
contresens
Любить
тебя
иначе,
чем
вопреки
Même
si
l'amour
s'enfuit,
j'en
inventerai
les
couleurs
Даже
если
любовь
убежит,
я
придумаю
цвета
S'il
est
trop
tard
pour
revenir,
je
remonterai
les
heures
Если
уже
слишком
поздно
возвращаться,
я
поднимусь
по
часам.
Et
ce
dont
je
suis
fait
tout
entier,
je
saurai
te
le
rendre
И
то,
что
я
сотворил
целиком,
я
верну
тебе
Même
s'il
faut
tout
apprendre
Даже
если
придется
всему
научиться
Même
s'il
faut
tout
apprendre
Даже
если
придется
всему
научиться
Même
s'il
faut
tout
apprendre
Даже
если
придется
всему
научиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Peden, Peter Gordeno, Lucie Silvas, Isabelle Benarous
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.