Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Nos Fiançailles - Live In France / 2006.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Fiançailles - Live In France / 2006.
Our Engagement - Live In France / 2006.
Juste
une
ivresse
Just
an
intoxication
Pour
que
l′on
cesse
de
boire
So
that
we
can
stop
drinking
Pour
que
l'on
puisse
y
voir
So
that
we
can
see
Où
que
l′on
aille
Wherever
we
go
Nos
fiançailles
Our
engagement
Juste
une
audace
Just
an
audacity
Pour
qu'on
s'embrasse
un
peu
So
that
we
can
kiss
a
little
Pour
qu′on
attise
le
feu
So
that
we
can
fan
the
fire
Où
que
l′on
aille
Wherever
we
go
Nos
fiançailles
Our
engagement
Fuerte
fuerte
Strong
strong
Y
con
la
muerte
And
with
death
Voy
a
hacerte
una
cancion
I
will
make
you
a
song
Dentro
dentro
Inside
inside
Y
con
el
viento
And
with
the
wind
Me
atormento
sin
razon
I
torment
myself
for
no
reason
Où
que
l'on
aille
Wherever
we
go
Nos
fiançailles
Our
engagement
Lourds
sont
nos
promesses
et
nos
liens
Our
promises
and
ties
are
heavy
Courts
sont
les
kilomètres
en
train
The
miles
by
train
are
short
Sourds
ses
mots
d′amour
et
les
miens
Her
words
of
love
and
mine
are
deaf
Sourds
ses
mots
d'amour
et
les
miens
Her
words
of
love
and
mine
are
deaf
Juste
une
ivresse
Just
an
intoxication
Pour
que
l′on
cesse
de
boire
So
that
we
can
stop
drinking
Pour
que
l'on
puisse
y
voir
So
that
we
can
see
Où
que
l′on
aille
Wherever
we
go
Nos
fiançailles
Our
engagement
A
la
mi-juillet
In
mid-July
Quand
on
soupire
aux
portes
When
we
sigh
at
the
gates
Quand
le
c
ur
nous
emporte
When
our
hearts
carry
us
away
Et
qu'on
a
mal
aux
reins
And
our
backs
hurt
Et
qu'on
se
dit
que
rien
And
we
tell
ourselves
that
nothing
N′est
aussi
prestigieux
Is
as
prestigious
Que
les
sommets
neigeux
As
the
snowy
peaks
Quand
on
se
dit
peut-être
When
we
tell
ourselves
maybe
Ce
que
l′on
voudrait
être
What
we'd
like
to
be
Juste
au-dessus
des
règles
Just
above
the
rules
Quand
on
se
dit
qu'on
peut
être
When
we
tell
ourselves
that
we
can
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Fernandez, Juan Fernandez, Juan Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.