Grégory Lemarchal - Quand on n'a que l'amour (Reprise) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Quand on n'a que l'amour (Reprise)




Quand on n'a que l'amour (Reprise)
When Love Is All We Have
Paroles de Quand On N'a Que L'amour
Lyrics for When We Only Have Love
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
A s'offrir en partage
To offer each other
Au jour du grand voyage
On the day of the great journey
Qu'est notre grand amour
What is our great love
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Mon amour toi et moi
My love, you and me
Pour qu'éclatent de joie
So that joy may burst forth
Chaque heure et chaque jour
Every hour and every day
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour vivre nos promesses
To live out our promises
Sans nulle autre richesse
Without any other wealth
Que d'y croire toujours
Than to always believe in it
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour meubler de merveilles
To furnish wonders
Et couvrir de soleil
And cover with sunshine
La laideur des faubourgs
The ugliness of the slums
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour unique raison
As our only reason
Pour unique chanson
As our only song
Et unique secours
And only salvation
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour habiller matin
To dress in the morning
Pauvres et malandrins
The poor and the vagrants
De manteaux de velours
With velvet coats
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
A offrir en prière
To offer in prayer
Pour les maux de la terre
For the evils of the earth
En simple troubadour
As a simple troubadour
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
A offrir à ceux-là
To offer to those
Dont l'unique combat
Whose only fight
Est de chercher le jour
Is to seek the day
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour tracer un chemin
To draw a path
Et forcer le destin
And force destiny
A chaque carrefour
At every crossroads
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour parler aux canons
To speak to the cannons
Et rien qu'une chanson
And nothing but a song
Pour convaincre un tambour
To convince a drummer
Alors sans avoir rien
So, with nothing
Que la force d'aimer
But the strength to love
Nous aurons dans nos mains,
We shall have in our hands,
Le monde entier
The entire world





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.