Grégory Lemarchal - Tu prends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Tu prends




Au bord de l'envie tu ressens
На грани зависти ты чувствуешь
Le doute l'espoir à chaque instant
Сомнение надежда в каждый момент
Perdus au fond de tes pensées
Затерянные в глубине твоих мыслей
Tu vas finir par te trouver
В конце концов ты найдешь себя.
Le reflet de la glace devient flou
Отражение льда становится размытым
La barre du trac te pends au cou
У тебя на шее болтается треклятая штанга.
Et la douceur de l'esprit
И кротость духа
Te donnes le souffle de vie
Дай тебе дыхание жизни
Tu Prends tout cet amour qui te portes
Ты забираешь всю эту любовь, которая несет тебе
Tes doigts se croisent pour faire en sorte
Твои пальцы скрестились, чтобы
Que tes faiblesses deviennent poussière
Пусть твои слабости станут прахом
Que tu oublies de te faire la guerre
Что ты забыл о войне
Tu Prends tout cet amour qui t'emportes
Ты берешь на себя всю ту любовь, которая несет тебя
Tes mains se croisent pour faire en sorte
Твои руки скрещиваются, чтобы
Que tes prières caressent le rideau noire
Пусть твои молитвы ласкают черный занавес
Que tes yeux s'ouvrent car c'est ton soir
Пусть твои глаза откроются, потому что это твой вечер
Et puis tu avances le long du couloir
А потом идешь по коридору.
Au milieu des regards
Среди взоров
Derrière ton visages tu caches les failles
За твоим лицом скрываются недостатки
Et le teint blafard
И бледный цвет лица
Tu ramasses la moindre étincelles
Ты подбираешь малейшие искры.
De ceux qui te soutiennent
Из тех, кто поддерживает тебя
Le reflet de la glace devient flou
Отражение льда становится размытым
La bar du trac te pends au cou
Бар-трак повесит тебя на шею.
Et la douceur de l'esprit
И кротость духа
Te donnes le souffle de vie
Дай тебе дыхание жизни
Tu Prends tout cet amour qui te portes
Ты забираешь всю эту любовь, которая несет тебе
Tes doigts se croisent pour faire en sorte
Твои пальцы скрестились, чтобы
Que tes faiblesses deviennent poussière
Пусть твои слабости станут прахом
Que tu oublies de te faire la guerre
Что ты забыл о войне
Tu Prends tout cette amour qui te portes
Ты забираешь всю эту любовь, которая несет тебе
Tes mains se croisent pour faire en sorte que tes prières caressent le rideau noire
Твои руки скрещиваются, чтобы твои молитвы ласкали черный занавес
Que tes yeux s'ouvrent car c'est ton soir
Пусть твои глаза откроются, потому что это твой вечер
C'est ton soir
Это твой вечер.
Tu Prends tout cet amour qui t'emportes
Ты берешь на себя всю ту любовь, которая несет тебя
Tes doigts se croisent et vont faire en sorte que tes faiblesses deviennent poussières
Твои пальцы скрестятся и заставят твои слабости превратиться в пыль.
Il est bien loin le temps de la guerre
Это далеко время войны
Tu Prends tout cet amour qui t'emportes
Ты берешь на себя всю ту любовь, которая несет тебя
Vers des milliers de rêves peu importe
К тысячам снов неважно
Quand tes prières caressent le rideau noire
Когда твои молитвы ласкают черный занавес
Que tes yeux s'ouvrent car
Пусть твои глаза откроются, потому что
C'est ton soir
Это твой вечер.





Writer(s): Thomas Julien, Gregory Lemarchal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.