Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Tu prends
Au
bord
de
l'envie
tu
ressens
На
грани
зависти
ты
чувствуешь
Le
doute
l'espoir
à
chaque
instant
Сомнение
надежда
в
каждый
момент
Perdus
au
fond
de
tes
pensées
Затерянные
в
глубине
твоих
мыслей
Tu
vas
finir
par
te
trouver
В
конце
концов
ты
найдешь
себя.
Le
reflet
de
la
glace
devient
flou
Отражение
льда
становится
размытым
La
barre
du
trac
te
pends
au
cou
У
тебя
на
шее
болтается
треклятая
штанга.
Et
la
douceur
de
l'esprit
И
кротость
духа
Te
donnes
le
souffle
de
vie
Дай
тебе
дыхание
жизни
Tu
Prends
tout
cet
amour
qui
te
portes
Ты
забираешь
всю
эту
любовь,
которая
несет
тебе
Tes
doigts
se
croisent
pour
faire
en
sorte
Твои
пальцы
скрестились,
чтобы
Que
tes
faiblesses
deviennent
poussière
Пусть
твои
слабости
станут
прахом
Que
tu
oublies
de
te
faire
la
guerre
Что
ты
забыл
о
войне
Tu
Prends
tout
cet
amour
qui
t'emportes
Ты
берешь
на
себя
всю
ту
любовь,
которая
несет
тебя
Tes
mains
se
croisent
pour
faire
en
sorte
Твои
руки
скрещиваются,
чтобы
Que
tes
prières
caressent
le
rideau
noire
Пусть
твои
молитвы
ласкают
черный
занавес
Que
tes
yeux
s'ouvrent
car
c'est
ton
soir
Пусть
твои
глаза
откроются,
потому
что
это
твой
вечер
Et
puis
tu
avances
le
long
du
couloir
А
потом
идешь
по
коридору.
Au
milieu
des
regards
Среди
взоров
Derrière
ton
visages
tu
caches
les
failles
За
твоим
лицом
скрываются
недостатки
Et
le
teint
blafard
И
бледный
цвет
лица
Tu
ramasses
la
moindre
étincelles
Ты
подбираешь
малейшие
искры.
De
ceux
qui
te
soutiennent
Из
тех,
кто
поддерживает
тебя
Le
reflet
de
la
glace
devient
flou
Отражение
льда
становится
размытым
La
bar
du
trac
te
pends
au
cou
Бар-трак
повесит
тебя
на
шею.
Et
la
douceur
de
l'esprit
И
кротость
духа
Te
donnes
le
souffle
de
vie
Дай
тебе
дыхание
жизни
Tu
Prends
tout
cet
amour
qui
te
portes
Ты
забираешь
всю
эту
любовь,
которая
несет
тебе
Tes
doigts
se
croisent
pour
faire
en
sorte
Твои
пальцы
скрестились,
чтобы
Que
tes
faiblesses
deviennent
poussière
Пусть
твои
слабости
станут
прахом
Que
tu
oublies
de
te
faire
la
guerre
Что
ты
забыл
о
войне
Tu
Prends
tout
cette
amour
qui
te
portes
Ты
забираешь
всю
эту
любовь,
которая
несет
тебе
Tes
mains
se
croisent
pour
faire
en
sorte
que
tes
prières
caressent
le
rideau
noire
Твои
руки
скрещиваются,
чтобы
твои
молитвы
ласкали
черный
занавес
Que
tes
yeux
s'ouvrent
car
c'est
ton
soir
Пусть
твои
глаза
откроются,
потому
что
это
твой
вечер
C'est
ton
soir
Это
твой
вечер.
Tu
Prends
tout
cet
amour
qui
t'emportes
Ты
берешь
на
себя
всю
ту
любовь,
которая
несет
тебя
Tes
doigts
se
croisent
et
vont
faire
en
sorte
que
tes
faiblesses
deviennent
poussières
Твои
пальцы
скрестятся
и
заставят
твои
слабости
превратиться
в
пыль.
Il
est
bien
loin
le
temps
de
la
guerre
Это
далеко
время
войны
Tu
Prends
tout
cet
amour
qui
t'emportes
Ты
берешь
на
себя
всю
ту
любовь,
которая
несет
тебя
Vers
des
milliers
de
rêves
peu
importe
К
тысячам
снов
неважно
Quand
tes
prières
caressent
le
rideau
noire
Когда
твои
молитвы
ласкают
черный
занавес
Que
tes
yeux
s'ouvrent
car
Пусть
твои
глаза
откроются,
потому
что
C'est
ton
soir
Это
твой
вечер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Julien, Gregory Lemarchal
Album
Rêves
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.