Paroles et traduction Grégory Lemarchal - À propos de "Je t'écris"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À propos de "Je t'écris"
О песне "Я пишу тебе"
Je
t'écris
des
trottoirs
de
nos
villes
Пишу
тебе
с
тротуаров
наших
городов,
Habillées
en
noël
Наряженных
к
Рождеству,
De
quelques
nuits
d'hiver
Из
нескольких
зимних
ночей
Aux
saveurs
douces
amères
С
их
горьковато-сладким
вкусом.
Je
t'écris
de
ces
soirs
de
lumière
Пишу
тебе
из
этих
вечеров,
полных
света,
Des
yeux
émerveillés
de
Из
восхищенных
глаз
Cette
petite
fille
Маленькой
девочки
Au
pied
d'un
grand
sapin
У
подножия
огромной
елки
Sur
la
Cinquième
Avenue...
На
Пятой
авеню...
Je
t'écris
d'un
départ,
Пишу
тебе
об
отъезде,
D'une
valise
oubliée
О
забытом
чемодане.
Je
t'écris
d'un
lac
blanc
Пишу
тебе
с
белого
озера,
Où
ce
couple
patine
Где
катается
на
коньках
та
пара.
Je
t'écris
d'un
désert
Пишу
тебе
из
пустыни,
Où
l'épave
d'un
bateau
Где
остов
корабля
Se
souvient
de
la
mer
Вспоминает
о
море.
Je
t'écris
d'une
terre
Пишу
тебе
с
земли,
Où
des
maisons
s'écroulent...
Где
рушатся
дома...
Je
t'écris
de
Venise
Пишу
тебе
из
Венеции,
Où
les
amants
s'éveillent
Где
влюбленные
пробуждаются
Aux
sons
de
vieux
clochers
Под
звон
старых
колоколов.
Il
y
neigera
peut-être
Возможно,
в
этом
году
Encore
cette
année
Снова
пойдет
снег.
Je
t'écris
de
la
mer
au
Пишу
тебе
с
моря,
Large
de
Gibraltar
У
Гибралтарского
пролива,
Le
regard
vers
tanger
Взглядом
обращенным
к
Танжеру.
Je
t'écris
de
l'afrique
où
Пишу
тебе
из
Африки,
где
L'on
meurt
par
milliers
Тысячами
умирают
люди
Des
4 coins
de
la
Terre
Со
всех
концов
Земли.
Je
t'écris
des
tranchées
de
Пишу
тебе
из
заброшенных
окопов,
Guerre
abandonnées
Оставшихся
после
войны.
Je
t'écris
d'un
baiser,
Пишу
тебе
о
поцелуе,
De
ce
banc
de
paris
où
deux
С
той
парижской
скамейки,
где
двое
Amants
s'enlassent
dans
Влюбленных
обнимаются
Leur
éternité
et
que
rien
В
своей
вечности,
и
ничто,
N'y
personne
ne
pourrait
déranger
И
никто
не
сможет
их
потревожить.
Je
t'écris
d'un
café,
de
l'aile
d'un
avion
où
nos
mémoires
s'enlassent
dans
ton
éternité
et
que
rien
n'y
personne
ne
pourait
m'enlever
Пишу
тебе
из
кафе,
из
крыла
самолета,
где
наши
воспоминания
переплетаются
в
твоей
вечности,
и
ничто
и
никто
не
сможет
меня
этого
лишить.
Je
t'écris
de
ces
ciels
de
quart
monde
où
les
corps
si
légers
d'enfants
trop
peu
nourris
s'élèvent
sans
faire
de
bruit
Пишу
тебе
из
этих
небес
стран
третьего
мира,
где
такие
легкие
тела
слишком
мало
питавшихся
детей
поднимаются
беззвучно.
Je
t'écris
de
la
rue
où
l'on
danse
et
l'on
chante
Пишу
тебе
с
улицы,
где
танцуют
и
поют.
Je
t'écris
du
plumier
d'un
vieillard
solitaire
à
la
chambre
oubliée
Пишу
тебе
из
письменного
прибора
одинокого
старика
в
забытой
комнате.
Je
t'écris
de
la
part
de
ses
dieux
impuissants
au
nom
des
quels
on
tue
Пишу
тебе
от
имени
бессильных
богов,
во
имя
которых
убивают.
Je
t'écris
de
la
main
de
ses
hommes
de
paix
qui
n'ont
pas
renoncés
Пишу
тебе
рукой
тех
миротворцев,
которые
не
сдались.
Je
t'écris
de
la
seine,
la
tour
eiffel
y
brille
dans
des
reflets
passés
Пишу
тебе
с
Сены,
Эйфелева
башня
сияет
в
ней
отблесками
прошлого.
Je
t'écris
des
souvenirs
d'un
baiser
par
millers
Пишу
тебе
о
воспоминаниях
тысяч
поцелуев.
Des
4 coins
de
la
terre,
je
ferai
le
tour
du
monde
un
jour
très
ordinaire
Со
всех
концов
земли,
я
объеду
весь
мир
однажды
в
самый
обычный
день.
Je
t'écris
de
ce
rêve
de
t'avoir
tant
aimé
Пишу
тебе
об
этой
мечте
- так
сильно
любить
тебя.
Je
t'écris
ébloui
par
tant
d'humanité
Пишу
тебе,
ослепленный
таким
количеством
человечности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.