Grégory Turpin - Clair obscur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grégory Turpin - Clair obscur




Clair obscur
Light and Darkness
Il est des liens frêles comme l'aurore,
Some bonds are as fragile as the dawn,
Brûlants comme l'enfer, forts comme la mort.
As fiery as hell, as strong as death.
Je les ai peints mille fois du regard
I've painted them with my gaze a thousand times
Quand s'embrase le ciel aux couleurs du soir
When the sky ignites in the hues of evening.
Je me souviens le clair obscur
I recall the chiaroscuro,
La nuit qui descend comme une couverture
The night descending like a blanket.
Je murmurais près de ton oreille
I whispered in your ear
L'histoire du père qui attend que revienne
The tale of a father who awaits the return of
L'enfant aimé si longtemps parti
His beloved child, long departed,
Conquérir le monde et perdre sa vie
To conquer the world and lose his life.
Aujourd'hui, c'est moi qui guette l'horizon
Today, it's me who scans the horizon,
A la fin du jour, comme le temps semble long
As the day draws to a close, how time seems endless.
Encore un soir, encore un matin
Another evening, another morning,
Toujours l'espoir, et peut-être que demain,
Still the hope, and perhaps tomorrow,
Que demain,...
That tomorrow,...
Pourquoi partir, surtout comme ça,
Why did you leave, especially like that,
Loin du témoin de tes tout premiers pas?
Far from your first steps?
T'ont-ils aimé, ces amis d'un jour,
Did they love you, those fair-weather friends,
Eux qui disaient que mon coeur était sourd
They who claimed my heart was deaf?
Insensible et dur, lointain et froid?
Insensitive and cruel, distant and cold?
Pourtant j'allume tout là-haut chaque fois
Yet every night, I light a star for you,
Au crépuscule une étoile pour toi,
At dusk, a star that burns for you,
tu es, j'espère que tu la vois.
Wherever you are, I hope you see it.
Encore un soir, encore un matin,
Another evening, another morning,
Toujours l'espoir et peut-être que demain,
Still the hope and perhaps tomorrow,
Que demain, je te verrai enfin,
That tomorrow, I'll see you again,
Tu reviendras enfin!
You'll return finally!
Tu reviendras enfin!
You'll return finally!
Tu reviendras enfin!
You'll return finally!
Tout est effacé, tout est pardonné
All is forgotten, all is forgiven,
Mon enfant disparu sera le bienvenu
My lost child will be welcomed home.
Ici c'est chez toi, ici c'est chez toi!
This is your home, this is your home!





Writer(s): Samuel Olivier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.