Grödash - Ciao bambino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grödash - Ciao bambino




Ciao bambino
Ciao baby
Ciao Bambino
Ciao Baby
Elevé en banlieue dans des conditions d'merde
Raised in the suburbs in shitty conditions
Combien peinent à parler d'amour vu
How many struggle to speak of love
Qu'ils ont grandi sans père? Hein... Combien...
Because they grew up without a father? Huh... How many...
Puisque rien n'est simple, j'suis pas exemple ni un médecin
Since nothing is simple, I'm not an example or a doctor
Maman je t'offre ces rimes à l'époque je t'aurai offert un dessin
Mom, I offer you these rhymes, back then I would have offered you a drawing
Indécente notre existence sent l'essence
Our indecent existence smells of essence
Comment avancer sans les siens vous etes parfaits ne changez rien
How to move forward without your loved ones, you are perfect, don't change anything
Quand l'espoir est éteint je suis si bien près des miens
When hope is extinguished, I'm so good near my people
Un peu d'amour pas besoin de chercher loin
A little love, no need to look far
J'dis qu'il est mort mais au fond j'y crois encore
I say he's dead but deep down I still believe it
Et si j'ai tort qu'on me suspende à une corde
And if I'm wrong, let me be hanged by a rope
J'aime mes parents faut que j'envoi de l'argent au bled
I love my parents I have to send money to the bled
Et si il faut j'irai les rejoindre dans les flammes de la guerre
And if it has to, I will join them in the flames of war
C'est dans la haine que mon amour pour eux c'est nourri
It's in hate that my love for them has nourished
Parc'que vivre seul en quelque sorte c'est mourir
Because to live alone is in a way to die
Quitter l'échec? Ouais les frangins rêvent des Seychelles
Leave failure? Yeah, the brothers dream of the Seychelles
Mais les erreurs du passé laissent des séquelles
But the mistakes of the past leave their mark
Ya des vampires qui restent malgré les gousses d'ail
There are vampires who remain despite the cloves of garlic
Entre les loux-ja et les coups bas, prépare-toi à dire Good Bye
Between the lice-me and the low blows, be prepared to say Good Bye
Les paumes vers le ciel,
Palms to the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the vise tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bandido, ciao ciao bandido)
(Ciao bandit, ciao ciao bandit)
Les paumes vers le ciel,
Palms to the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the vise tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bambino, ciao ciao bambino)
(Ciao baby, ciao ciao baby)
Les trottoirs sales on en connaît la douleur
Dirty sidewalks, we know the pain
Je vois la vie en noir et blanc La Haine a gommé la couleur
I see life in black and white, hatred has erased color
Tout est un cycle et c'est ainsi
Everything is a cycle and it is so
Le coeur s'éteint si vite donc ménage le arrête ton cirque
The heart goes out so quickly so take care of it stop your circus
Transforme colère en rage, la rage en puissance
Transform anger into rage, rage into power
Retire ton chargeur et lache ta hache dans un buisson
Remove your magazine and drop your ax in a bush
Dis-lui "Je t'aime", si tu lui dis "J't'emmerde"
Tell her "I love you", if you tell her "I @#*# you"
Il t'répondra "Fils de @#*# vas-y va @#*# ta mère!"
He'll answer "Son of a @#*# go @#*# your mother!"
On s'met en bande mais c'est pour mieux se séparer
We gang up but it's to better separate
La mort ou la trahison frappe personne n'est épargné
Death or betrayal strikes, no one is spared
Tu perds ta belle dans un accident de voiture
You lose your beautiful in a car accident
Console ta peine dans de l'acide et un peu de verdure
Console your pain in acid and a little greenery
Ton père est parti au tabac, jamais revenu
Your father went to the tobacco shop, never came back
A laissé le foyer en larme personne peut sonner l'alarme
Left the home in tears no one can sound the alarm
Protège tes proches, défends ton sanctuaire
Protect your loved ones, defend your sanctuary
Mais prépare-toi a dire Au-revoir aux gens qu'tu aimes!
But be prepared to say goodbye to the people you love!
Les paumes vers le ciel,
Palms to the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the vise tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bandido, ciao ciao bandido)
(Ciao bandit, ciao ciao bandit)
Les paumes vers le ciel,
Palms to the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the vise tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bambino, ciao ciao bambino)
(Ciao baby, ciao ciao baby)
Quand je vais partir je veux des sourires à mon enterrement
When I go, I want smiles at my funeral
Du coupé-décalé séchez vos larmes pas besoin de faire genre
From the coupé-shifted dry your tears no need to pretend
J'suis venu au monde alors normal que je le quitte
I came into the world so it's normal for me to leave it
La vie a un prix je vous laisse mon flow un peu de liquide
Life has a price, I leave you my flow a little cash
Dites au pasteur que Dieu a exaucé nos rêves
Tell the pastor that God has answered our prayers
Dites aux gosses que le Père-Noël est un imposteur
Tell the kids that Santa Claus is an impostor
Dites aux traitres que mon équipe c'est Los Monzas
Tell the traitors that my team is Los Monzas
Jusqu'à la vie, pour le pire, sans signer aucun contrat
To life, for better or worse, without signing any contract
La musique adoucit les moeurs
Music soothes the soul
Elle me permet d'oublier l'huissier qui a chourré mes meubles
It allows me to forget the bailiff who stole my furniture
Dites a mes bougs que je passe leur salam à Lam-C
Tell my buddies that I pass their salam to Lam-C
Mouah! Embrasse toute la famille de Panam à Marseille
Mouah! Kiss all the family from Panama to Marseille
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the vise tightens
On s'en remet à Dieu, les paumes vers le ciel
We turn to God, palms to the sky
Quand les portes se referment
When doors close
Les paumes vers le ciel,
Palms to the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the vise tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bandido, ciao ciao bandido)
(Ciao bandit, ciao ciao bandit)
Les paumes vers le ciel,
Palms to the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the vise tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bambino, ciao ciao bambino)
(Ciao baby, ciao ciao baby)





Writer(s): #fmv Flymen Vision


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.