Paroles et traduction Grödash - Ciao bambino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elevé
en
banlieue
dans
des
conditions
d'merde
Raised
in
the
suburbs
in
shitty
conditions
Combien
peinent
à
parler
d'amour
vu
How
many
struggle
to
speak
of
love
Qu'ils
ont
grandi
sans
père?
Hein...
Combien...
Because
they
grew
up
without
a
father?
Huh...
How
many...
Puisque
rien
n'est
simple,
j'suis
pas
exemple
ni
un
médecin
Since
nothing
is
simple,
I'm
not
an
example
or
a
doctor
Maman
je
t'offre
ces
rimes
à
l'époque
je
t'aurai
offert
un
dessin
Mom,
I
offer
you
these
rhymes,
back
then
I
would
have
offered
you
a
drawing
Indécente
notre
existence
sent
l'essence
Our
indecent
existence
smells
of
essence
Comment
avancer
sans
les
siens
vous
etes
parfaits
ne
changez
rien
How
to
move
forward
without
your
loved
ones,
you
are
perfect,
don't
change
anything
Quand
l'espoir
est
éteint
je
suis
si
bien
près
des
miens
When
hope
is
extinguished,
I'm
so
good
near
my
people
Un
peu
d'amour
pas
besoin
de
chercher
loin
A
little
love,
no
need
to
look
far
J'dis
qu'il
est
mort
mais
au
fond
j'y
crois
encore
I
say
he's
dead
but
deep
down
I
still
believe
it
Et
si
j'ai
tort
qu'on
me
suspende
à
une
corde
And
if
I'm
wrong,
let
me
be
hanged
by
a
rope
J'aime
mes
parents
faut
que
j'envoi
de
l'argent
au
bled
I
love
my
parents
I
have
to
send
money
to
the
bled
Et
si
il
faut
j'irai
les
rejoindre
dans
les
flammes
de
la
guerre
And
if
it
has
to,
I
will
join
them
in
the
flames
of
war
C'est
dans
la
haine
que
mon
amour
pour
eux
c'est
nourri
It's
in
hate
that
my
love
for
them
has
nourished
Parc'que
vivre
seul
en
quelque
sorte
c'est
mourir
Because
to
live
alone
is
in
a
way
to
die
Quitter
l'échec?
Ouais
les
frangins
rêvent
des
Seychelles
Leave
failure?
Yeah,
the
brothers
dream
of
the
Seychelles
Mais
les
erreurs
du
passé
laissent
des
séquelles
But
the
mistakes
of
the
past
leave
their
mark
Ya
des
vampires
qui
restent
malgré
les
gousses
d'ail
There
are
vampires
who
remain
despite
the
cloves
of
garlic
Entre
les
loux-ja
et
les
coups
bas,
prépare-toi
à
dire
Good
Bye
Between
the
lice-me
and
the
low
blows,
be
prepared
to
say
Good
Bye
Les
paumes
vers
le
ciel,
Palms
to
the
sky,
On
s'en
remet
à
Dieu
quand
l'étau
se
resserre
We
turn
to
God
when
the
vise
tightens
Quand
les
portes
se
referment
When
doors
close
(Ciao
bandido,
ciao
ciao
bandido)
(Ciao
bandit,
ciao
ciao
bandit)
Les
paumes
vers
le
ciel,
Palms
to
the
sky,
On
s'en
remet
à
Dieu
quand
l'étau
se
resserre
We
turn
to
God
when
the
vise
tightens
Quand
les
portes
se
referment
When
doors
close
(Ciao
bambino,
ciao
ciao
bambino)
(Ciao
baby,
ciao
ciao
baby)
Les
trottoirs
sales
on
en
connaît
la
douleur
Dirty
sidewalks,
we
know
the
pain
Je
vois
la
vie
en
noir
et
blanc
La
Haine
a
gommé
la
couleur
I
see
life
in
black
and
white,
hatred
has
erased
color
Tout
est
un
cycle
et
c'est
ainsi
Everything
is
a
cycle
and
it
is
so
Le
coeur
s'éteint
si
vite
donc
ménage
le
arrête
ton
cirque
The
heart
goes
out
so
quickly
so
take
care
of
it
stop
your
circus
Transforme
colère
en
rage,
la
rage
en
puissance
Transform
anger
into
rage,
rage
into
power
Retire
ton
chargeur
et
lache
ta
hache
dans
un
buisson
Remove
your
magazine
and
drop
your
ax
in
a
bush
Dis-lui
"Je
t'aime",
si
tu
lui
dis
"J't'emmerde"
Tell
her
"I
love
you",
if
you
tell
her
"I
@#*#
you"
Il
t'répondra
"Fils
de
@#*#
vas-y
va
@#*#
ta
mère!"
He'll
answer
"Son
of
a
@#*#
go
@#*#
your
mother!"
On
s'met
en
bande
mais
c'est
pour
mieux
se
séparer
We
gang
up
but
it's
to
better
separate
La
mort
ou
la
trahison
frappe
personne
n'est
épargné
Death
or
betrayal
strikes,
no
one
is
spared
Tu
perds
ta
belle
dans
un
accident
de
voiture
You
lose
your
beautiful
in
a
car
accident
Console
ta
peine
dans
de
l'acide
et
un
peu
de
verdure
Console
your
pain
in
acid
and
a
little
greenery
Ton
père
est
parti
au
tabac,
jamais
revenu
Your
father
went
to
the
tobacco
shop,
never
came
back
A
laissé
le
foyer
en
larme
personne
peut
sonner
l'alarme
Left
the
home
in
tears
no
one
can
sound
the
alarm
Protège
tes
proches,
défends
ton
sanctuaire
Protect
your
loved
ones,
defend
your
sanctuary
Mais
prépare-toi
a
dire
Au-revoir
aux
gens
qu'tu
aimes!
But
be
prepared
to
say
goodbye
to
the
people
you
love!
Les
paumes
vers
le
ciel,
Palms
to
the
sky,
On
s'en
remet
à
Dieu
quand
l'étau
se
resserre
We
turn
to
God
when
the
vise
tightens
Quand
les
portes
se
referment
When
doors
close
(Ciao
bandido,
ciao
ciao
bandido)
(Ciao
bandit,
ciao
ciao
bandit)
Les
paumes
vers
le
ciel,
Palms
to
the
sky,
On
s'en
remet
à
Dieu
quand
l'étau
se
resserre
We
turn
to
God
when
the
vise
tightens
Quand
les
portes
se
referment
When
doors
close
(Ciao
bambino,
ciao
ciao
bambino)
(Ciao
baby,
ciao
ciao
baby)
Quand
je
vais
partir
je
veux
des
sourires
à
mon
enterrement
When
I
go,
I
want
smiles
at
my
funeral
Du
coupé-décalé
séchez
vos
larmes
pas
besoin
de
faire
genre
From
the
coupé-shifted
dry
your
tears
no
need
to
pretend
J'suis
venu
au
monde
alors
normal
que
je
le
quitte
I
came
into
the
world
so
it's
normal
for
me
to
leave
it
La
vie
a
un
prix
je
vous
laisse
mon
flow
un
peu
de
liquide
Life
has
a
price,
I
leave
you
my
flow
a
little
cash
Dites
au
pasteur
que
Dieu
a
exaucé
nos
rêves
Tell
the
pastor
that
God
has
answered
our
prayers
Dites
aux
gosses
que
le
Père-Noël
est
un
imposteur
Tell
the
kids
that
Santa
Claus
is
an
impostor
Dites
aux
traitres
que
mon
équipe
c'est
Los
Monzas
Tell
the
traitors
that
my
team
is
Los
Monzas
Jusqu'à
la
vie,
pour
le
pire,
sans
signer
aucun
contrat
To
life,
for
better
or
worse,
without
signing
any
contract
La
musique
adoucit
les
moeurs
Music
soothes
the
soul
Elle
me
permet
d'oublier
l'huissier
qui
a
chourré
mes
meubles
It
allows
me
to
forget
the
bailiff
who
stole
my
furniture
Dites
a
mes
bougs
que
je
passe
leur
salam
à
Lam-C
Tell
my
buddies
that
I
pass
their
salam
to
Lam-C
Mouah!
Embrasse
toute
la
famille
de
Panam
à
Marseille
Mouah!
Kiss
all
the
family
from
Panama
to
Marseille
On
s'en
remet
à
Dieu
quand
l'étau
se
resserre
We
turn
to
God
when
the
vise
tightens
On
s'en
remet
à
Dieu,
les
paumes
vers
le
ciel
We
turn
to
God,
palms
to
the
sky
Quand
les
portes
se
referment
When
doors
close
Les
paumes
vers
le
ciel,
Palms
to
the
sky,
On
s'en
remet
à
Dieu
quand
l'étau
se
resserre
We
turn
to
God
when
the
vise
tightens
Quand
les
portes
se
referment
When
doors
close
(Ciao
bandido,
ciao
ciao
bandido)
(Ciao
bandit,
ciao
ciao
bandit)
Les
paumes
vers
le
ciel,
Palms
to
the
sky,
On
s'en
remet
à
Dieu
quand
l'étau
se
resserre
We
turn
to
God
when
the
vise
tightens
Quand
les
portes
se
referment
When
doors
close
(Ciao
bambino,
ciao
ciao
bambino)
(Ciao
baby,
ciao
ciao
baby)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.