Paroles et traduction Grödash - L'amour vaut mieux que la gloire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour vaut mieux que la gloire
Любовь лучше славы
L'AMOUR
VAUT
MIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ
J'ai
trainé
dans
des
sales
histoires
Я
ввязывался
в
грязные
истории,
Les
samedi
soir
en
G.A.V
avant
de
squatter
ton
transistor
Субботними
вечерами
в
тюрьме,
прежде
чем
занять
твой
радиоприемник.
"Bienvenue
dans
la
danse"
avec
Sheitan
collé-sérré
"Добро
пожаловать
на
танцы"
с
Сатаной,
сидящим
рядом.
Je
venais
du
bled
sur
ma
tête
j'connaissais
rien
Я
приехал
из
захолустья,
ничего
не
зная.
J'y
ai
laissé
ma
vie
l'avion
décolle
mon
histoire
s'achève
Я
оставил
там
свою
жизнь,
самолет
взлетает,
моя
история
заканчивается.
J'y
ai
laissé
mon
coeur
fallait
que
tout
entre
dans
un
sachet
Я
оставил
там
свое
сердце,
нужно
было
все
уместить
в
сумку.
Encore
un
gosse
chassé
par
les
machettes...
Еще
один
мальчишка,
преследуемый
мачете...
L'AMOUR
VAUT
MIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ.
1.9.9.4
- 2010
16
ans
d'fantôme
1.9.9.4
- 2010
16
лет
призраком.
Appelle-moi
Shizzle
AkA
le
cadavre
sans
tombe
Зови
меня
Ши́ззл,
он
же
Труп
без
могилы.
Donne
ton
walkman
et
j'reprends
vie
dans
l'centre-ville
Дай
свой
плеер,
и
я
вернусь
к
жизни
в
центре
города.
J'suis
cette
bougie
qui
a
refusé
de
s'éteindre
dans
une
chambre
vide
Я
та
самая
свеча,
которая
отказалась
гаснуть
в
пустой
комнате.
L'avenir
me
semble
fluide
Будущее
кажется
мне
зыбким.
On
a
monté
une
team
qui
transforme
l'antipop
en
stand
de
tir
Мы
собрали
команду,
которая
превращает
анти-поп
в
тир.
Mais
quand
un
frère
se
trompe
de
cible...
Но
когда
брат
промахивается...
L'AMOUR
VAUT
VIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ.
J'traine
ma
carcasse
dans
les
ruelles
du
9.1
Я
таскаю
свою
тушку
по
улицам
9-го
округа.
Les
mains
chaudes
regard
de
glace
comme
la
prunelle
du
défunt
Руки
горячие,
взгляд
ледяной,
как
зрачок
покойника.
"Wesh
la
mif"
"Wesh
Alors"
"Bien
ou
bien?"
"Йоу,
братва!"
"Здорово"
"Как
дела?"
"Ya
du
bif?"
"Non
c'est
mort"
"Qu'est
"Есть
бабки?"
"Нет,
все
хреново"
"Кем
я
C'que
j'deviens?!?"
"Bah
t'es
en
chien!"
стану?!?"
"Да
никем,
псом
ты
будешь!"
Illegal
muzik...
Нелегальная
музыка...
J'pars
en
guerre
avec
des
ronces
au
bout
du
fusil
Я
иду
на
войну
с
колючей
проволокой
на
конце
ружья.
Grödash
pète
un
fusible...
Грёдаш
выбивает
пробки...
L'AMOUR
VAUT
VIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ.
Je
lacherai
le
Rap
avant
qu'ce
fils
de
lâche
me
lache
Я
брошу
рэп
прежде,
чем
этот
трус
бросит
меня.
Si
ma
carrière
tient
qu'à
1 fil
j'préfère
le
trancher
à
la
hache
Если
моя
карьера
висит
на
волоске,
я
лучше
разрублю
его
топором.
J'ai
jamais
chanté
pour
les
chiffres,
pas
toujours
été
dans
leurs
Hits
Я
никогда
не
пел
ради
цифр,
не
всегда
был
в
их
хитах.
Quand
on
débarquait
en
radio:
ils
se
faisaient
dans
leur
slip!
Когда
мы
появлялись
на
радио:
они
обделывались!
Maintenant
j'suis
grand
je
paye
des
loyers
Теперь
я
вырос,
я
плачу
за
жилье.
Mais
faut
te
taper
10.000
bornes
si
tu
veux
voir
mon
vrai
foyer
Но
тебе
придется
проехать
10
000
километров,
чтобы
увидеть
мой
настоящий
дом.
L'espoir
a
été
retrouvé
noyé...
Надежда
была
найдена
утопленной...
L'AMOUR
VAUT
VIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ.
Chaque
jour
passé
loin
de
mes
parents
Каждый
день
вдали
от
родителей
-
C'est
ma
sale
joue
que
tu
giffles,
c'est
le
parcours
du
combattant
Это
пощечина
моей
щеке,
это
полоса
препятствий.
C'est
le
parcours
du
Christ...
Это
путь
Христа...
J'ai
découvert
que
l'anus
s'écarte
pour
du
Bif!
Я
узнал,
что
анус
раздвигается
ради
бабла!
On
gagne
on
perd
souvent
on
perd
pour
être
honnête
Мы
выигрываем,
мы
проигрываем,
часто
проигрываем,
если
честно.
Rien
n'a
changé
depuis
ma
Lettre
au
Père-Noël
Ничего
не
изменилось
с
моего
письма
Санта-Клаусу.
Donc
on
s'oublie
on
cherche
nos
rêves...
Поэтому
мы
забываемся,
мы
ищем
свои
мечты...
L'AMOUR
VAUT
VIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ.
Merci...
Mais
j'suis
pas
ta
Nouvelle
Star
Спасибо...
Но
я
не
твоя
Новая
Звезда.
Si
tu
me
vois
viens
me
check
même
si
je
porte
des
lunettes
noires
Если
ты
увидишь
меня,
подойди,
поздоровайся,
даже
если
я
в
темных
очках.
Je
troque
un
billet
pour
le
bled
contre
toute
la
Gloire
Я
променяю
билет
на
родину
на
всю
Славу.
Une
journée
avec
ma
mère
contre
une
place
dans
leur
Histoire
День
с
матерью
- на
место
в
их
Истории.
Une
ballade
sur
le
Kwilu
contre
leur
Tour
Eiffel
tordue
Прогулку
по
Квилу
- на
их
кривую
Эйфелеву
башню.
Une
brochette
@ Matonge
contre
leurs
diners
mondains
faux-cul
Шашлык
в
Матонге
- на
их
лицемерные
светские
ужины.
Rappelle-toi
de
moi
comme
du
Soldat
Inconnu
parce
que...
Помни
меня
как
Неизвестного
Солдата,
потому
что...
L'AMOUR
VAUT
VIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ.
L'AMOUR
VAUT
VIEUX
QUE
LA
GLOIRE
ЛЮБОВЬ
ЛУЧШЕ
СЛАВЫ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.