Grödash - L'amour vaut mieux que la gloire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grödash - L'amour vaut mieux que la gloire




L'amour vaut mieux que la gloire
Любовь лучше славы
L'AMOUR VAUT MIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ
J'ai trainé dans des sales histoires
Я ввязывался в грязные истории,
Les samedi soir en G.A.V avant de squatter ton transistor
Субботними вечерами в тюрьме, прежде чем занять твой радиоприемник.
"Bienvenue dans la danse" avec Sheitan collé-sérré
"Добро пожаловать на танцы" с Сатаной, сидящим рядом.
Je venais du bled sur ma tête j'connaissais rien
Я приехал из захолустья, ничего не зная.
J'y ai laissé ma vie l'avion décolle mon histoire s'achève
Я оставил там свою жизнь, самолет взлетает, моя история заканчивается.
J'y ai laissé mon coeur fallait que tout entre dans un sachet
Я оставил там свое сердце, нужно было все уместить в сумку.
Encore un gosse chassé par les machettes...
Еще один мальчишка, преследуемый мачете...
L'AMOUR VAUT MIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ.
1.9.9.4 - 2010 16 ans d'fantôme
1.9.9.4 - 2010 16 лет призраком.
Appelle-moi Shizzle AkA le cadavre sans tombe
Зови меня Ши́ззл, он же Труп без могилы.
Donne ton walkman et j'reprends vie dans l'centre-ville
Дай свой плеер, и я вернусь к жизни в центре города.
J'suis cette bougie qui a refusé de s'éteindre dans une chambre vide
Я та самая свеча, которая отказалась гаснуть в пустой комнате.
L'avenir me semble fluide
Будущее кажется мне зыбким.
On a monté une team qui transforme l'antipop en stand de tir
Мы собрали команду, которая превращает анти-поп в тир.
Mais quand un frère se trompe de cible...
Но когда брат промахивается...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ.
J'traine ma carcasse dans les ruelles du 9.1
Я таскаю свою тушку по улицам 9-го округа.
Les mains chaudes regard de glace comme la prunelle du défunt
Руки горячие, взгляд ледяной, как зрачок покойника.
"Wesh la mif" "Wesh Alors" "Bien ou bien?"
"Йоу, братва!" "Здорово" "Как дела?"
"Ya du bif?" "Non c'est mort" "Qu'est
"Есть бабки?" "Нет, все хреново" "Кем я
C'que j'deviens?!?" "Bah t'es en chien!"
стану?!?" "Да никем, псом ты будешь!"
Illegal muzik...
Нелегальная музыка...
J'pars en guerre avec des ronces au bout du fusil
Я иду на войну с колючей проволокой на конце ружья.
Grödash pète un fusible...
Грёдаш выбивает пробки...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ.
Je lacherai le Rap avant qu'ce fils de lâche me lache
Я брошу рэп прежде, чем этот трус бросит меня.
Si ma carrière tient qu'à 1 fil j'préfère le trancher à la hache
Если моя карьера висит на волоске, я лучше разрублю его топором.
J'ai jamais chanté pour les chiffres, pas toujours été dans leurs Hits
Я никогда не пел ради цифр, не всегда был в их хитах.
Quand on débarquait en radio: ils se faisaient dans leur slip!
Когда мы появлялись на радио: они обделывались!
Maintenant j'suis grand je paye des loyers
Теперь я вырос, я плачу за жилье.
Mais faut te taper 10.000 bornes si tu veux voir mon vrai foyer
Но тебе придется проехать 10 000 километров, чтобы увидеть мой настоящий дом.
L'espoir a été retrouvé noyé...
Надежда была найдена утопленной...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ.
Chaque jour passé loin de mes parents
Каждый день вдали от родителей -
C'est ma sale joue que tu giffles, c'est le parcours du combattant
Это пощечина моей щеке, это полоса препятствий.
C'est le parcours du Christ...
Это путь Христа...
J'ai découvert que l'anus s'écarte pour du Bif!
Я узнал, что анус раздвигается ради бабла!
On gagne on perd souvent on perd pour être honnête
Мы выигрываем, мы проигрываем, часто проигрываем, если честно.
Rien n'a changé depuis ma Lettre au Père-Noël
Ничего не изменилось с моего письма Санта-Клаусу.
Donc on s'oublie on cherche nos rêves...
Поэтому мы забываемся, мы ищем свои мечты...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ.
Merci... Mais j'suis pas ta Nouvelle Star
Спасибо... Но я не твоя Новая Звезда.
Si tu me vois viens me check même si je porte des lunettes noires
Если ты увидишь меня, подойди, поздоровайся, даже если я в темных очках.
Je troque un billet pour le bled contre toute la Gloire
Я променяю билет на родину на всю Славу.
Une journée avec ma mère contre une place dans leur Histoire
День с матерью - на место в их Истории.
Une ballade sur le Kwilu contre leur Tour Eiffel tordue
Прогулку по Квилу - на их кривую Эйфелеву башню.
Une brochette @ Matonge contre leurs diners mondains faux-cul
Шашлык в Матонге - на их лицемерные светские ужины.
Rappelle-toi de moi comme du Soldat Inconnu parce que...
Помни меня как Неизвестного Солдата, потому что...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ.
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ЛУЧШЕ СЛАВЫ.





Writer(s): #fmv Flymen Vision


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.