Paroles et traduction Grödash - Viendra le temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viendra le temps
The time will come
VIENDRA
LE
TEMPS
THE
TIME
WILL
COME
3 Juillet
1999,
bienvenue
à
Brazzaville,
July
3,
1999,
welcome
to
Brazzaville,
18
balais,
chaque
jour
qui
passe
c'est
mes
rêves
qu'on
assassine
18
brooms,
every
day
that
passes
it's
my
dreams
that
are
being
murdered
Dis
à
tous
mes
futurs
fans
que
j'mets
du
temps
mais
j'arrive
Tell
all
my
future
fans
that
I'm
taking
a
while
but
I'm
coming
J'voulais
m'barrer
l'ambassadeur
n'était
pas
du
même
avis
I
wanted
to
leave
the
ambassador
was
not
of
the
same
opinion
Depuis
la
guerre
maman
dit
qu'ça
sent
bizarre
Since
the
war
mom
says
it
smells
weird
Combien
d'larmes
sur
ce
visage
pour
ce
visa
How
many
tears
on
this
face
for
this
visa
J'pensais
qu'la
foi
nous
suffisait
I
thought
that
faith
was
enough
for
us
Gardes
l'espoir
c'est
c'que
j'disais
Keep
hoping
that's
what
I
was
saying
Apparemment
faut
rajouter
quelques
billets
Apparently
it
is
necessary
to
add
a
few
tickets
Alors
j'taffe,
mais
j'suis
né
pour
la
vie
d'artiste,
So
j'taffe,
but
I
was
born
for
the
life
of
an
artist,
La
vida
loca
faire
bouger
des
fesses
comme
Ludacris
La
vida
loca
making
buttocks
move
like
Ludacris
Viendra
un
jour
où
l'monde
s'écroulera
sous
mes
phases
de
There
will
come
a
day
when
the
world
will
collapse
under
my
phases
of
Dingue,
pour
l'instant
j'fais
carton
plein
dans
ma
salle
de
bains
Crazy,
for
now
I'm
full
in
my
bathroom
Viendra
le
temps,
où
ton
cœur
sera
libre
The
time
will
come,
when
your
heart
will
be
free
Viendra
le
temps,
où
tu
prendras
le
temps
de
vivre
The
time
will
come,
when
you
will
take
the
time
to
live
I'm
gonna
be,
i'm
gonna
be
ready,
ready
ready
to
start(bis)
I'm
gonna
be,
I'm
gonna
be
ready,
ready
ready
to
start(encore)
Ici
c'est
Dead
pour
les
jeunes
de
mon
genre
Here
it
is
Dead
for
young
people
of
my
kind
Je
fais
le
tour
du
monde,
quand
j'suis
seul
dans
ma
chambre
I
go
around
the
world,
when
I'm
alone
in
my
room
Toujours
cette
envie
de
croquer
le
monde
comme
un
p'tit
négro
d'Harlem
Always
this
desire
to
eat
the
world
like
a
little
nigga
from
Harlem
Aller
en
Europe
pour
apprendre
comment
ramener
l'Euro
au
bled
Go
to
Europe
to
learn
how
to
bring
the
Euro
back
to
the
bled
Ce
qui
me
tient
en
vie
c'est
les
promesses
à
ma
mère
What
keeps
me
alive
is
the
promises
to
my
mother
Sa
villa
à
Panama
au
bord
de
la
mer
His
villa
in
Panama
by
the
sea
Ils
ont
tenté
de
t'humilier
j'aurais
voulu
leur
dire
Baisses
d'un
They
tried
to
humiliate
you
I
would
have
wanted
to
tell
them
Lower
one
Ton
mais
tu
t'tiens
à
carreaux
Your
but
you
stick
to
plaid
Quand
ta
vie
se
joue
sur
un
coup
d'tampon
When
your
life
is
played
out
on
a
whim
Donc
tant
bien
que
mal
j'ai
eu
mon
bac,
So
good
or
bad
I
got
my
baccalaureate,
En
même
temps
qu'les
darons
ont
perdu
leurs
tafs
At
the
same
time
that
the
darons
have
lost
their
tafs
Je
voulais
prendre
le
large,
mais
je
prends
de
l'âge,
I
wanted
to
take
off,
but
I'm
getting
older,
Peut-être
que
ma
vie
est
là
à
traquer
des
100
dollars
Maybe
my
life
is
there
chasing
100
dollars
Qui
aurait
su
ce
que
je
serais
devenu
loin
des
miens,
Who
would
have
known
what
I
would
have
become
far
from
my
own,
Loin
de
mes
terres,
est-ce
qu'un
jour
je
serais
revenu?
Far
from
my
land,
would
I
ever
come
back?
Qui
aurait
su,
qui
aurait
su
ce
que
je
serais
devenu,
Who
would
have
known,
who
would
have
known
what
I
would
have
become,
Aurais-je
tutoyé
mes
rêves
au
moins
une
fois
dans
mon
vécu?
Would
I
have
tutored
my
dreams
at
least
once
in
my
life?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.