Grödash feat. Oxmo Puccino - Personne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grödash feat. Oxmo Puccino - Personne




Un jour dans une grotte, j'ai trouvé une parole d'homme
Однажды в пещере я нашел человеческое слово
Depuis je touche le monde, car j'en ai fait une parabole
С тех пор я прикасаюсь к миру, потому что сделал его притчей во языцех
J'veux comprendre tous ceux qui s'tapent pour s'unir
Я хочу понять всех, кто пытается объединиться
Avec le prétexte que rien faire c'est subir
Под предлогом того, что ничего не делать-значит страдать
Tous les parcoureurs de globe, sans aller au bout d'leurs idées
Все путешественники по всему миру, не вдаваясь в подробности своих идей
Quand ça chipote, combien te lanceront: "J'y vais"?
Когда все закончится, Кто из них скажет тебе:"я пойду"?
J'attends qu'un regard s'allume, on part sur une île
Я жду, пока загорится один глаз, мы отправляемся на остров
Soyons hors ligne, connectés, munis
Давайте будем в автономном режиме, подключены, обеспечены
D'une vision remplie de légèreté
От видения, наполненного легкостью
Au gré des hauts, des bas, les vertes et
В зависимости от взлетов, падений, зелени и
Les pas mures, finir par s'épanouir
Те, кто не взрослеет, в конечном итоге расцветают
Décrocher des pétales, en faire une armure
Срывать лепестки, превращать их в доспехи
Quand on blesse, quand on saigne, man c'est pour de vrai
Когда нам больно, когда мы истекаем кровью, чувак, это по-настоящему
Parle-moi d'amitié, les coudes serrés: fais-nous rêver
Поговори со мной по-дружески, обняв за локти: заставь нас мечтать
On va nulle part sans personne, personne, personne
Мы никуда не пойдем без никого, никого, никого
Personne, personne, tu n'es personne
Никто, никто, ты никто
Ano, ano, anonyme mais ta rime pourra perdurer
АНО, АНО, анонимно, но твоя рифма сохранится
Lâche pas tes moggos pour t'faire du blé: qu'est-ce tu fais?
Не бросай своих моггов, чтобы заработать себе на хлеб: Что ты делаешь?
On va nulle part sans personne, personne, personne
Мы никуда не пойдем без никого, никого, никого
Personne, personne, on n'est nulle part sans personne
Никто, никто, мы нигде без никого
Avant ma première fois au mic', j'étais nobody
До моего первого выступления в микрофоне я был никем
Grosses babines pleine de phases, mais elles étaient trop faciles
Большие детки, полные фаз, но они были слишком легкими
T'as mis 10.000 qu'j'y arriverai pas? De quoi tu causes, papy!
Ты поставил 10000, что я не смогу этого сделать? О чем ты говоришь, дедушка!
Si t'as du flow on s'retrouvera, Monsieur Ox' l'a dit
Если у тебя есть силы, мы встретимся, Мистер Окс сказал это
Les vrais bonhommes tiennent parole
Настоящие снеговики держат свое слово
Mais à l'époque, dans mon RER B
Но в то время, в моем RER B
J'me sentais bien carotte, moggo
Я чувствовал себя как морковка, могго
Plongé à 20.000 lieues sous la mer
Погружен на глубину 20 000 лье под водой
Tenté, puis j'ai vu des frères tomber
Искушенный, а потом я увидел, как падают братья
Puis retomber pour d'la neige
Затем снова упасть на снег
T'es personne si t'as pas vu qu'les crapules dirigent
Ты никто, если не видел, что жулики правят
T'es personne quand ça défouraille, ça tire sur civils
Ты никто, когда это бесит, это стреляет в мирных жителей
T'es personne avant qu't'aies vu ton gadjo mourir
Ты никто, пока не увидишь, как умирает твой гаджо
Avant qu't'aies bu une caïpi' sous weed
До того, как ты выпил кайпи под травкой
Avant qu't'aies vu la statue du Christ
До того, как ты увидел статую Христа
Vis tes rêves frérot, vise l'Everest
Живи своей мечтой, братан, стремись на Эверест
Personne va t'faire la courte échelle
Никто не собирается делать тебе короткую лестницу
Vu qu'c'est pas Disneyland
Учитывая, что это не Диснейленд
J'ai pris du poids comme le "P" de Puccino
Я прибавил в весе, как буква" Р " в Пуччино
Suis ton dream, pas ceux des autres
Следуй своей мечте, а не чужим
Pour pas finir en punching-ball
Чтобы не превратиться в мяч для пунша
Quand on blesse, quand on saigne, man c'est pour de vrai
Когда нам больно, когда мы истекаем кровью, чувак, это по-настоящему
Parle-moi d'amitié, les coudes serrés: fais-nous rêver
Поговори со мной по-дружески, обняв за локти: заставь нас мечтать
On va nulle part sans personne, personne, personne
Мы никуда не пойдем без никого, никого, никого
Personne, personne, tu n'es personne
Никто, никто, ты никто
Ano, ano, anonyme mais ta rime pourra perdurer
АНО, АНО, анонимно, но твоя рифма сохранится
Lâche pas tes moggos pour t'faire du blé: qu'est-ce tu fais?
Не бросай своих моггов, чтобы заработать себе на хлеб: Что ты делаешь?
On va nulle part sans personne, personne, personne
Мы никуда не пойдем без никого, никого, никого
Personne, personne, on n'est nulle part sans personne
Никто, никто, мы нигде без никого
Comme 'dash, j'attends mon heure et ça va si vite
Как ' Даш, я жду своего часа, и все идет так быстро
Que j'ai cassé l'aiguille, c'est ça mon bonheur
Что я сломал иглу, вот в чем мое счастье
J'trace, carpe diem, loin d'ton métro-boulot-dodo, moggo
Я следую, carpe diem, подальше от твоего метро-работа-Додо, могго
Time is money, parole de
Время-деньги, условно-досрочное освобождение
J'suis bien qu'avec mes proches
Мне хорошо только с моими близкими
Pends la vie telle une cloche, trop tard dès qu'elle sonne
Повесь жизнь, как колокол, слишком поздно, как только она зазвонит
On n'est nulle part sans personne, enfoiré!
Мы никуда не уйдем без людей, ублюдок!
Carpe diem, loin d'ton métro-boulot-dodo, moggo
Карп Дием, подальше от твоего метро-работа-Додо, могго
Quand on blesse, quand on saigne, man c'est pour de vrai
Когда нам больно, когда мы истекаем кровью, чувак, это по-настоящему
Parle-moi d'amitié, les coudes serrés: fais-nous rêver
Поговори со мной по-дружески, обняв за локти: заставь нас мечтать
On va nulle part sans personne, personne, personne
Мы никуда не пойдем без никого, никого, никого
Personne, personne, tu n'es personne
Никто, никто, ты никто
Ano, ano, anonyme mais ta rime pourra perdurer
АНО, АНО, анонимно, но твоя рифма сохранится
Lâche pas tes moggos pour t'faire du blé: qu'est-ce tu fais?
Не бросай своих моггов, чтобы заработать себе на хлеб: Что ты делаешь?
On va nulle part sans personne, personne, personne
Мы никуда не пойдем без никого, никого, никого
Personne, personne, on n'est nulle part sans personne
Никто, никто, мы нигде без никого





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.