Grödash feat. Sake - Bleu blanc rouge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grödash feat. Sake - Bleu blanc rouge




"Du balai, du balai! La France est aux Français!
"Метла, метла, метла! Франция принадлежит французам!
Aux Français!"
За Французов!"
"C'est à moi qu'tu parles enculé?
"Ты говоришь со мной, ублюдок?
Hein? C'est à moi qu'tu parles là?
А? Ты сейчас разговариваешь со мной?
Wowowowowo c'est à moi qu'tu parles?
Вау, вау, вау, это ты со мной разговариваешь?
Les mecs c'est à moi qu'il parle c't'enculé
Парни, это он со мной разговаривает, ты, ублюдок
C'est à moi qu'il parle putain
Это он со мной разговаривает, черт возьми
Mais c'est à moi qu'tu parles comme ça mec?!"
Но ты так со мной разговариваешь, чувак?!"
On avance avec les chances qu'on a
Мы идем вперед с теми шансами, которые у нас есть
J'veux plus d' "Retourne dans ton pays", connard!
Я больше не хочу "возвращайся в свою страну", ублюдок!
Saké on est frenchies, t'as vu la chance qu'on a
Сакэ, мы французы, ты видел, как нам повезло
Bleu Blanc Rouge
Синий, Белый, Красный
J'suis pas c'qu'ils appelleront un bon Français
Я не тот, кого они назовут хорошим французом
Pardon si j'te cause une frayeur
Прости, если я напугал тебя
J'proviens d'une génération capable du pire comme du meilleur
Я из поколения, способного на худшее и на лучшее
Ma ganache te reviendrait pas même si j'portais l'habit des scouts
Мой ганаш не вернулся бы к тебе, даже если бы я был в скаутской одежде
Tu vois j'habite dans un endroit TF1 fabrique des scoops
Видишь ли, я живу в месте, где TF1 делает совки
J'suis leur sujet d'prédilection pendant les élections présidentielles
Я их любимая тема на президентских выборах
Ça les arrange de croire que j'souffre de dépression existentielle
Их устраивает, что они думают, что я страдаю экзистенциальной депрессией
J'ai pas d'emploi, je n'me sors pas d'mes galères financières
У меня нет работы, я не выхожу из своих финансовых затруднений
Et j'vois qu'ils parlent de moi
И я вижу, что они говорят обо мне
Comme si j'voulais cramer la ville entière
Как будто я хотел испепелить весь город
Je suis noir, blanc, basané, Asiatique
Я черный, белый, смуглый, азиат
Piégé comme un esclave
Пойманный в ловушку, как раб
Sous les coups d'fouet d'un État sadique
Под ударами плети садистского государства
L'huissier m'a jeté d'mon domicile
Судебный пристав выгнал меня из моего дома
Moi j'lui souhaite de perdre le sien
Я желаю ему потерять его
Mais c'soir c'est pas lui qui dort ici
Но сегодня ночью он не тот, кто здесь спит
En face d'une merde de chien
Перед собачьим дерьмом
Le théorème de Pythagore m'a mis tout droit dans l'décor
Теорема Пифагора поставила меня прямо в точку
La première fois qu'j'ai pris d'la drogue
В первый раз, когда я принял наркотики
C'était en repartant d'l'école
Это было, когда я возвращался из школы
Tout est gris dans ma prairie
На моем лугу все серое
J'attends pas qu'il pousse des roses
Я не жду, что он будет выращивать розы
J'suis amaigri sûrement
Я, конечно, похудел
Depuis qu'j'me fais des piquouzes d'héro
С тех пор, как я начал делать себе уколы героя
Père de famille, j'ai partir en laissant toute ma vie
Семьянин, мне пришлось уйти, оставив всю свою жизнь
Contre un billet d'avion, un aller simple direction Roumanie
По сравнению с авиабилетом в одну сторону, билет в одну сторону в Румынию
Moi j'ai des papiers qui justifient ma nationalité
У меня есть документы, подтверждающие мое гражданство
Pourtant j'suis moins français
Тем не менее, я менее француз
Qu'si j'étais l'fils de Johnny Hallyday
Что, если бы я был сыном Джонни Холлидея
J'me rappelle de ma jeunesse il m'restait plein d'ambition
Я помню, как в юности я был полон амбиций
J'suis cinquantenaire
Мне пятьдесят лет
Et c'matin-même je sors de vingt ans d'prison
И вот сегодня утром я выхожу из двадцатилетней тюрьмы
Pour un peu d'sous
За небольшую копейку
J'serai sûrement pas l'dernier qui vendra son âme
Я, конечно, не буду последним, кто продаст свою душу
Fils d'immigré, à moi seul-tout j'suis un affront national
Сын иммигранта, один я-все я национальное оскорбление
Bleu-blanc-rouge, frère y'a d'quoi s'poser des questions
Сине-бело-красный, брат, есть о чем спросить
Cloisonné le tiexon, y'a d'quoi péter des caissons
Перегородил Тихон, есть от чего пердеть в кессонах
Fais pas du style qu'on est soudés dans la merde
Не делай вид, что мы увязли в дерьме
T'étais quand c'était l'zoo, nos fils découpés en lamelles?
Где ты был, когда это был зоопарк, когда наши сыновья были разрезаны на полоски?
On avance avec les chances qu'on a
Мы идем вперед с теми шансами, которые у нас есть
J'veux plus d' "Retourne dans ton pays", connard!
Я больше не хочу "возвращайся в свою страну", ублюдок!
Saké on est frenchies, t'as vu la chance qu'on a?
Ради Бога, мы французы, ты видел, как нам повезло?
Bleu-blanc-rouge sur l'drapeau et ses chansons d'connard
Сине-бело-красный на флагштоке и его авторские песни
"Retour sur le plateau de politique avec Marine Le Pen
"Возвращение на политическую арену с Марин Ле Пен
On parle de politique intérieure cette fois
На этот раз мы говорим о внутренней политике
Et cette percée impressionnante
И этот впечатляющий прорыв
Que vous faites dans les soudages
Что вы делаете при сварке
Vous arrivez souvent en tête..."
Вы часто выходите на первое место..."
Moi j'suis c'qu'on appelle un bon Français
Я тот, кого называют хорошим французом
Des fois j'ai peur des jeunes qui traînent
Иногда я боюсь тусующихся молодых людей
Dans mon secteur
В моем секторе
J'me sens mal et j'irai mieux dès qu'je l'quitterai
Я плохо себя чувствую и поправлюсь, как только покину его
Si t'as des potes qu'ont des casquettes
Если у тебя есть друзья, у которых есть кепки
Alors on vient filmer des scènes de toi
Итак, мы пришли снимать твои сцены
J'suis rédacteur en chef
Я главный редактор
J'travaille pour une célèbre chaîne de droite
Я работаю на известную правую телекомпанию
Moi, politique, les p'tits problèmes que t'as j'les devine tous
Я, политик, твои маленькие проблемы, я обо всех них догадываюсь
À l'aise dans mes godasses
Комфортно в моих фаллоимитаторах
Je fais grimper l'quota pour 2012
Я увеличиваю квоту на 2012 год
Ce soir j'suis l'invité d'une émission suite aux émeutes récentes
Сегодня вечером я гость программы, посвященной недавним беспорядкам
Une parfaite occasion d'apprendre
Прекрасная возможность учиться
Aux électeurs que j'me présente
Избирателям, которых я представляю
Moi, chef d'État, j'engraisse les riches
Я, глава государства, откармливаю богатых
Et j'mets les autres au régime
И я сажаю остальных на диету
Nan, j'suis pas raciste: j'aime ton argent
Нет, я не расист: мне нравятся твои деньги
Peu importe ton origine
Неважно, откуда ты родом
J'vois ta colère quand tu m'regardes
Я вижу твой гнев, когда ты смотришь на меня
Dans l'blanc des yeux
В белках глаз
Assermenté, j'ai tous les droits
Приведенный к присяге, я имею все права
Pour dégager les gens d'chez eux
Чтобы вывести людей из их домов
Quant à moi, j'fais mon taf mais
Что касается меня, я стараюсь изо всех сил, но
Dans ma classe la coupe est trop pleine
В моем классе чаша слишком полна
Je n'suis qu'un prof de maths
Я всего лишь учитель математики
J'peux pas calculer tous tes problèmes
Я не могу просчитать все твои проблемы
J'ai une berline de luxe et des copines, faut pas t'étonner
У меня роскошный седан и подружки, не удивляйся
Dealer d'came, j'suis devenu
Торговец камерой, я стал
La raison d'vivre d'un paquet d'paumés
Причина жить за счет стаи неудачников
Et moi j'ai un visage tout droit sorti d'une série noire
А у меня лицо прямо из черной серии
Au ministère on m'a chargé d'chasser les gens du territoire
В министерстве мне поручили выгнать людей с территории
Et moi pour faire chanteur
И я, чтобы стать певцом
J'ai pas eu besoin d'appeler Pascal Sevran
Мне не нужно было звонить Паскалю Севрану
J'suis bien car j'ai un père qu'allume le feu sur scène
Я в порядке, потому что у меня есть отец, который зажигает огонь на сцене
Au Stade de France
На Стад де Франс
Moi, procureur à quarante ans, j'me sens déjà usé
Я, прокурор в сорок лет, уже чувствую себя изношенным
J'trouve qu'on voit souvent les mêmes personnes
Я нахожу, что мы часто видим одних и тех же людей
Sur l'banc des accusés
На скамье подсудимых
Mon pays c'est l'débarras pour tout un gros tas d'zonards
Моя страна-это кладовая для целой кучи негодяев
J'aime pas les Noirs ou les Arabes et j'vote au Front Nationa
Я не люблю чернокожих или арабов и голосую за Национальный фронт
Bleu-blanc-rouge, frère y'a d'quoi s'poser des questions
Сине-бело-красный, брат, есть о чем спросить
Cloisonné le tiexon, y'a d'quoi péter des caissons
Перегородил Тихон, есть от чего пердеть в кессонах
Fais pas du style qu'on est soudés dans la merde
Не делай вид, что мы увязли в дерьме
T'étais quand c'était l'zoo, nos fils découpés en lamelles?
Где ты был, когда это был зоопарк, когда наши сыновья были разрезаны на полоски?
On avance avec les chances qu'on a
Мы идем вперед с теми шансами, которые у нас есть
J'veux plus d' "Retourne dans ton pays", connard!
Я больше не хочу "возвращайся в свою страну", ублюдок!
Saké on est frenchies, t'as vu la chance qu'on a?
Ради Бога, мы французы, ты видел, как нам повезло?
Bleu-blanc-rouge sur l'drapeau et ses chansons d'connard
Сине-бело-красный на флагштоке и его авторские песни





Writer(s): Leo Albert Charles Antoine Ferre, Jean Roger Caussimon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.