Paroles et traduction Grödash feat. Bibo - 1000 vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
de
rêve
c′est
pas
les
clips
de
50
cent(mais),
The
dream
life
ain't
no
50
Cent
music
video
(but),
800
dollars
par
mois
autant
crever
la
bouche
ouverte/
800
dollars
a
month
might
as
well
die
with
your
mouth
open/
J'suis
ce
gosse
du
hall
un
ex
jeune
dans
l′besoin,
I'm
that
kid
from
the
hall,
an
ex-youngster
in
need,
J'me
suis
assez
entrainé,
mon
t-shirt
en
est
témoin.
I've
trained
enough,
my
t-shirt
is
a
witness.
Tu
prends
du
grade,
on
t'répète
faut
faire
ses
preuves,
You
climb
the
ranks,
they
tell
you
gotta
prove
yourself,
Le
disque
la
hass
tu
cherches
du
taf,
on
t′répond
revenez
neuf,
The
record,
the
hate,
you
look
for
work,
they
tell
you
come
back
new,
La
dalle
d′un
smicard,
mais
la
rime
est
riche,
The
hunger
of
a
minimum
wage
earner,
but
the
rhyme
is
rich,
J'suis
p′tet
la
base
de
plein
d'choses
c′est
pour
ça
qu'
Maybe
I'm
the
base
of
many
things,
that's
why
Mélanie
m′évite
lol
Melanie
avoids
me
lol
Les
futes
troués
on
les
portait
pas
pour
l'style,
We
didn't
wear
the
ripped
pants
for
the
style,
Cartes
sur
table,
frangin,
l'argent
c′est
rien,
Cards
on
the
table,
brother,
money
is
nothing,
Le
respect
c′est
tout
comme
dit
Alpha
le
pharmacien,
yeah,
Respect
is
everything
like
Alpha
the
pharmacist
says,
yeah,
Spécial
big
up
aux
frères
qu'ont
pu
t′ouvrir
des
portes,
Special
big
up
to
the
brothers
who
were
able
to
open
doors
for
you,
La
soif
du
succès
c'est
normal
quand
t′as
vu
souffrir
tes
proches
The
thirst
for
success
is
normal
when
you've
seen
your
loved
ones
suffer
Merde,
ça
fait
10
piges
que
j'fais
mon
1er
tour
de
Damn,
it's
been
10
years
since
I
did
my
first
warm-up
lap,
Chauffe,
cousin,
interminable
comme
un
dernier
jour
de
taule
Cousin,
it's
endless
like
the
last
day
of
jail
Regarde-moi,
toujours
debout
malgré
les
trames,
regarde-moi,
Look
at
me,
still
standing
despite
the
schemes,
look
at
me,
Ils
veulent
parler
mais
ils
le
savent,
regarde-moi,
They
wanna
talk
but
they
know,
look
at
me,
Rien
ne
peut
freiner
l′indomptable,
Nothing
can
stop
the
indomitable,
Donc
j'avance
et
ne
m'arrête
pas,
non.
So
I
move
forward
and
don't
stop,
no.
Dérobe-moi,
je
repartirai
au
combat,
Steal
from
me,
I'll
go
back
to
battle,
Détrône-moi
je
me
battrai
pour
la
victoire,
regarde-moi,
Dethrone
me,
I'll
fight
for
victory,
look
at
me,
Mon
cœur
a
déjà
pris
le
large,
et
j′avance
et
je
m′arrête
pas,
My
heart
has
already
set
sail,
and
I
move
forward
and
don't
stop,
J'suis
ce
môme
aux
1000
vies,
qui
pourra
tuer?
I'm
that
kid
with
1000
lives,
who
can
kill?
Ce
môme
aux
1000
vies,
Dieu
est
ma
bouée,
et
tant
que
j′respire,
This
kid
with
1000
lives,
God
is
my
buoy,
and
as
long
as
I
breathe,
Je
continuerai,
oui
je
persisterai,
I
will
continue,
yes
I
will
persist,
Et
oui
je
resterai
ce
môme
aux
1000
vies.
And
yes
I
will
remain
this
kid
with
1000
lives.
Jamais
parti
poto,
jamais
rassi,
toujours
j'ramè!
Never
gone
homie,
never
settled,
always
I
bring
the
vibe!
Ne
la
vibe
un
peu
comme
si
j′avais
1000
vies/
Feel
the
vibe
a
bit
like
I
had
1000
lives/
Encore
plus
la
forme,
Even
more
in
shape,
Un
peu
comme
si
j'avais
maigri,
A
bit
like
I
had
lost
weight,
Encore
plus
la
dalle
un
peu
comme
si
j′avais
réti.
Even
hungrier
a
bit
like
I
had
retired.
Jamais
à
l'abri
mais
ma
bonne
étoile
brille,
la
rue
m'appelle,
Never
safe
but
my
lucky
star
shines,
the
street
calls
me,
J′entends
rien
tans
qu′j'ai
l′chrome
et
qu'y′a
l'beat,
I
hear
nothing
as
long
as
I
have
the
chrome
and
there's
the
beat,
Jamais
à
l′asile
mais
ma
folie
s'anime,
Never
in
the
asylum
but
my
madness
comes
alive,
T'as
trahi,
dans
l′équipe
non
y′a
pas
d'polygamie
(bis)
You
betrayed,
in
the
team
there
is
no
polygamy
(bis)
J′suis
ce
môme
aux
1000
vies,
I'm
that
kid
with
1000
lives,
J'disparais
réapparais
mais
ils
savent
tellement
bien
qui
je
suis/
I
disappear,
reappear
but
they
know
so
well
who
I
am/
Petit
soldat
aux
1000
vies,
oui
essaie,
Little
soldier
with
1000
lives,
yes
try,
Réessaie
de
me
mettre
à
l′ombre,
je
brille
où
je
suis
Try
again
to
put
me
in
the
shadows,
I
shine
where
I
am
J'suis
ce
môme
aux
mille
vies,
I'm
that
kid
with
a
thousand
lives,
Peu
importe
qui
supporte
j′ai
mes
hommes
qui
me
suivent,
No
matter
who
supports
me,
I
have
my
men
who
follow
me,
Petit
soldat
aux
mille
vies,
viens
au
front,
Little
soldier
with
a
thousand
lives,
come
to
the
front,
On
verra
qui
s'ront
les
hommes
qui
survivent.
We'll
see
who
are
the
men
who
survive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.