Grödash feat. Dyru - Aujourd'hui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grödash feat. Dyru - Aujourd'hui




Aujourd'hui
Today
AUJOURD'HUI
TODAY
Il faut a tout prix qu'on s'informe, qu'on s'en sorte,
We must at all costs learn, make it through,
Il faut a tout prix qu'on se lève tout c'qui ne tue pas rend plus fort
We must at all costs rise up
Peu importe les défaites et les ennemis
No matter the defeats and enemies
L'avenir se crée par tes mains car demain se prépare Aujourd'hui
The future is created by your hands because tomorrow is prepared Today
J'écris le récit d'un jeune homme, et de ses faiblesses
I write the story of a young man and his weaknesses
Sa force, le destin d'un etre humain dans une épaisse
His strength, the destiny of a human being in a thick
Fumée dans les tess, tunes on essaie d'percer
Haze in the projects, tunes we try to break through
D'une mère digne un père au taf une
From a worthy mother a father at work once
Fois une fois traumatisé par le décès
Time after time traumatized by the death
On avance on gère, on apprend qu'on s'aime
We move forward we manage, we learn that we love each other
La vie dépend de tes choix écoute les conseils
Life depends on your choices listen to the advice
Etre têtu te rend froid comme la glace alors
Being stubborn makes you cold as ice so
Fais ta route et ne reste jamais sur place dehors
Make your way and never stay in one place outside
C'est la guerre alors prends soin de tes amis
It's war so take care of your friends
Reste fier et n'approuve pas ceux qui te nuisent
Stay proud and disapprove of those who harm you
Bosse et ne lache rien quoiqu'il en coûte même si tu doutes
Work hard and don't give up no matter what even if you have doubts
Même si les autres ne comprennent pas
Even if others don't understand
Pourquoi tu t'acharnes sur cette route
Why you stick to this road
Jour après jour tu comprendras que chaque frère
Day after day you will understand that each brother
Lutte en silence et rêve de poser leur pierre
Struggles in silence and dreams of laying down their stone
Et quand la nuit viendra que tu seras indécis
And when the night comes and you are undecided
Reprends-toi n'ai pas de craintes
Pull yourself together, have no fear
C'est comme ca que l'avenir se dessine
This is how the future takes shape
En bas d'un block ca tise de l'alcool,
At the bottom of a block teasing of alcohol,
Parle de conneries de jeunesse de Sidi et de sa mort hardcore
Talking about stupid teenage stuff of Sidi and his hardcore death
On s'dit que la vie ne tient qu'à un fil
We tell ourselves that life hangs by a thread
Que t'as une chance infime de ne pas cramer avant ton filtre
That you have a small chance of not burning before your filter
Petit génie devient cassos
Little genius becomes a bum
T'as les mains faites pour l'Or pas pour faire briller des casseroles
You have hands made for gold not to shine pots
Ca fait 10 piges que tu m'parles de ton projet
It's been 10 years you've been telling me about your project
T'as imaginé la pochette paraît qu'c'est pour l'année prochaine
You've imagined the cover it seems like it's for next year
Tu fumes ta life me dis pas: "Demain j'arrête"
You smoke your life don't tell me: "Tomorrow I'll stop"
Demain tu crèves tu reviendras pas vu que t'es pas de Nazareth frangin
Tomorrow you'll die you won't come back because you're not from Nazareth brother
...Marre des "T'inquiète!"
...Tired of "Don't worry!"
Marre marre de te voir attendre qu'un sauveur écoute ta maquette
Tired, tired of watching you wait for a savior to listen to your demo
T'auras toujours une raison tant que t'auras toujours une maison
You will always have a reason as long as you have a home
Plus d'excuses t'es venu ici pour accomplir une mission
No more excuses you came here to accomplish a mission
Cogite, entends les pleurs de nos types au bled
Think about it hear the cries of our guys in the country
Qui veulent passer de rien à tout déter comme Slumdog Millionnaire
Who want to go from nothing to everything determined like Slumdog Millionaire






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.