Paroles et traduction Grödash feat. Templar - Ciao Bandido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CIAO
BANDIDO
CIAO
BANDITO
J'en
veux
au
passé
de
toujours
être
aussi
I'm
angry
with
the
past
for
always
being
so
Présent.
Aux
souvenirs
d'être
aussi
doux
et
apaisant.
Present.
With
memories
for
being
so
sweet
and
soothing.
Ciao
Bandido...
Ciao
Bandido...
Le
futur
me
tend
les
bras
le
passé
une
porte
sans
clefs.
The
future
holds
out
its
arms
to
me,
the
past
a
door
without
keys.
Une
chambre
vide
dans
laquelle
on
ose
plus
entrer.
Non...
An
empty
room
that
we
no
longer
dare
to
enter.
No...
Car
nos
morts
dorment
dans
cette
pièce.
Because
our
dead
sleep
in
that
room.
Ma
mémoire
les
espionne
mais
rien
ne
trouble
leurs
siestes...
My
memory
spies
on
them,
but
nothing
disturbs
their
naps...
Ranges
ta
flute,
les
bulles
restent
sous
le
liège.
Put
away
your
flute,
the
bubbles
stay
under
the
cork.
Pas
de
corn
flakes
je
veux
un
bol
d'air
au
p'tit
dej.
No
corn
flakes,
I
want
a
bowl
of
air
for
breakfast.
Putain
je
m'en
veux,
je
m'en
veux
d'être
aussi
bête.
Damn
it,
I'm
mad
at
myself
for
being
so
stupid.
Pourquoi
la
mort
me
charme
si
la
vie
est
aussi
belle.
Why
does
death
charm
me
if
life
is
so
beautiful.
Derrière
y'a
du
monde
sur
les
devants
de
la
scène,
Behind
there
are
people
on
the
front
of
the
stage,
Combien
reste
quand
c'est
la
"hass"
que
le
rideau
se
baisse...
How
many
remain
when
it's
the
"hate"
that
the
curtain
falls...
Donc
a
chaque
texte
y'a
le
poids
des
mots
la
poigne,
So
with
each
text
there's
the
weight
of
the
words,
the
fist,
Papy,
je
me
fous
a
poil
pour
jamais
retourner
ma
veste.
Grandpa,
I'm
stripping
naked
to
never
turn
my
jacket
inside
out
again.
On
trouve
la
force
de
t'avouer
nos
faiblesses...
We
find
the
strength
to
confess
our
weaknesses
to
you...
On
t'ouvre
la
porte
sur
nos
défaites
et
nos
échecs.
We
open
the
door
to
you
on
our
defeats
and
our
failures.
J'étais
fou
voulant
vivre
d'amour
et
d'eau
fraiche.
I
was
crazy
to
want
to
live
on
love
and
fresh
water.
Au
final
soit
je
suis
saoul
soit
j'ai
la
gorge
sèche.
In
the
end,
I'm
either
drunk
or
my
throat
is
dry.
Pas
a
ma
place
comme
un
glaçon
dans
les
braises...
Out
of
place
like
an
ice
cube
in
the
embers...
Je
laisse
des
traces
en
suivant
celles
de
mes
ancêtres.
I
leave
traces
by
following
in
the
footsteps
of
my
ancestors.
Coupez
moi
les
mains
si
je
ne
peux
toucher
mes
rêves.
Cut
off
my
hands
if
I
can't
touch
my
dreams.
Otez
moi
l'envie
d'aimer
si
je
ne
peux
gouter
ses
lèvres...
Take
away
my
desire
to
love
if
I
can't
taste
her
lips...
Sommeil
léger
a
cause
des
lourdes
peines.
Light
sleep
because
of
heavy
sorrows.
L'espoir
s'achète
j'ai
séché
le
jour
de
paye.
Hope
is
bought,
I
skipped
the
payday.
Droit
au
but
car
je
sais
que
le
temps
presse.
Straight
to
the
point
because
I
know
that
time
is
pressing.
On
va
pas
aux
putes
quand
on
cherche
de
la
tendresse...
We
don't
go
to
whores
when
we're
looking
for
tenderness...
Fuck
la
gloire
et
l'argent
bête,
Fuck
glory
and
stupid
money,
Je
sors
mon
cerf-volant
quand
ils
annoncent
de
la
tempête...
I
get
out
my
kite
when
they
announce
the
storm...
Mon
drapeau
blanc
quand
la
chasse
est
ouverte
mais
My
white
flag
when
the
hunt
is
open
but
Dis
leurs
bien
je
préfère
le
cerceuiĺ
aux
gourmettes...
Tell
them
I
prefer
a
coffin
to
bracelets...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.