Grödash feat. Templar - Ciao Bandido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grödash feat. Templar - Ciao Bandido




Ciao Bandido
Ciao Bandido
CIAO BANDIDO
CIAO BANDITO
J'en veux au passé de toujours être aussi
I'm angry with the past for always being so
Présent. Aux souvenirs d'être aussi doux et apaisant.
Present. With memories for being so sweet and soothing.
Ciao Bandido...
Ciao Bandido...
Le futur me tend les bras le passé une porte sans clefs.
The future holds out its arms to me, the past a door without keys.
Une chambre vide dans laquelle on ose plus entrer. Non...
An empty room that we no longer dare to enter. No...
Car nos morts dorment dans cette pièce.
Because our dead sleep in that room.
Ma mémoire les espionne mais rien ne trouble leurs siestes...
My memory spies on them, but nothing disturbs their naps...
Ranges ta flute, les bulles restent sous le liège.
Put away your flute, the bubbles stay under the cork.
Pas de corn flakes je veux un bol d'air au p'tit dej.
No corn flakes, I want a bowl of air for breakfast.
Putain je m'en veux, je m'en veux d'être aussi bête.
Damn it, I'm mad at myself for being so stupid.
Pourquoi la mort me charme si la vie est aussi belle.
Why does death charm me if life is so beautiful.
Derrière y'a du monde sur les devants de la scène,
Behind there are people on the front of the stage,
Combien reste quand c'est la "hass" que le rideau se baisse...
How many remain when it's the "hate" that the curtain falls...
Donc a chaque texte y'a le poids des mots la poigne,
So with each text there's the weight of the words, the fist,
Papy, je me fous a poil pour jamais retourner ma veste.
Grandpa, I'm stripping naked to never turn my jacket inside out again.
On trouve la force de t'avouer nos faiblesses...
We find the strength to confess our weaknesses to you...
On t'ouvre la porte sur nos défaites et nos échecs.
We open the door to you on our defeats and our failures.
J'étais fou voulant vivre d'amour et d'eau fraiche.
I was crazy to want to live on love and fresh water.
Au final soit je suis saoul soit j'ai la gorge sèche.
In the end, I'm either drunk or my throat is dry.
Pas a ma place comme un glaçon dans les braises...
Out of place like an ice cube in the embers...
Je laisse des traces en suivant celles de mes ancêtres.
I leave traces by following in the footsteps of my ancestors.
Coupez moi les mains si je ne peux toucher mes rêves.
Cut off my hands if I can't touch my dreams.
Otez moi l'envie d'aimer si je ne peux gouter ses lèvres...
Take away my desire to love if I can't taste her lips...
Sommeil léger a cause des lourdes peines.
Light sleep because of heavy sorrows.
L'espoir s'achète j'ai séché le jour de paye.
Hope is bought, I skipped the payday.
Droit au but car je sais que le temps presse.
Straight to the point because I know that time is pressing.
On va pas aux putes quand on cherche de la tendresse...
We don't go to whores when we're looking for tenderness...
Fuck la gloire et l'argent bête,
Fuck glory and stupid money,
Je sors mon cerf-volant quand ils annoncent de la tempête...
I get out my kite when they announce the storm...
Mon drapeau blanc quand la chasse est ouverte mais
My white flag when the hunt is open but
Dis leurs bien je préfère le cerceuiĺ aux gourmettes...
Tell them I prefer a coffin to bracelets...





Writer(s): #fmv Flymen Vision


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.