Grodash - Ciao bambino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grodash - Ciao bambino




Ciao bambino
Hello Child
Ciao Bambino
Hello Child
Elevé en banlieue dans des conditions d'merde
Raised in the suburbs in shitty conditions
Combien peinent à parler d'amour vu
How many struggle to speak of love given
Qu'ils ont grandi sans père? Hein... Combien...
That they grew up without a father? Huh... How many...
Puisque rien n'est simple, j'suis pas exemple ni un médecin
Since nothing is simple, I'm not an example nor a doctor
Maman je t'offre ces rimes à l'époque je t'aurai offert un dessin
Mom, I offer you these rhymes, back then I would have offered you a drawing
Indécente notre existence sent l'essence
Our existence is indecent, smells of gasoline
Comment avancer sans les siens vous etes parfaits ne changez rien
How to move forward without loved ones, you are perfect, don't change a thing
Quand l'espoir est éteint je suis si bien près des miens
When hope is extinguished, I feel so good near my own
Un peu d'amour pas besoin de chercher loin
A little love, no need to look far
J'dis qu'il est mort mais au fond j'y crois encore
I say he is dead, but deep down I still believe in it
Et si j'ai tort qu'on me suspende à une corde
And if I'm wrong, let them hang me on a rope
J'aime mes parents faut que j'envoi de l'argent au bled
I love my parents, I need to send money back home
Et si il faut j'irai les rejoindre dans les flammes de la guerre
And if I have to, I will join them in the flames of war
C'est dans la haine que mon amour pour eux c'est nourri
It is in hatred that my love for them was nourished
Parc'que vivre seul en quelque sorte c'est mourir
Because to live alone is in a way to die
Quitter l'échec? Ouais les frangins rêvent des Seychelles
Leave failure? Yeah, the brothers dream of the Seychelles
Mais les erreurs du passé laissent des séquelles
But the mistakes of the past leave scars
Ya des vampires qui restent malgré les gousses d'ail
There are vampires who remain despite the garlic cloves
Entre les loux-ja et les coups bas, prépare-toi à dire Good Bye
Between the jackals and the low blows, get ready to say goodbye
Les paumes vers le ciel,
Palms towards the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the grip tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bandido, ciao ciao bandido)
(Goodbye bandit, goodbye goodbye bandit)
Les paumes vers le ciel,
Palms towards the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the grip tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bambino, ciao ciao bambino)
(Goodbye child, goodbye goodbye child)
Les trottoirs sales on en connaît la douleur
We know the pain of dirty sidewalks
Je vois la vie en noir et blanc La Haine a gommé la couleur
I see life in black and white, Hate has erased the color
Tout est un cycle et c'est ainsi
Everything is a cycle and it is so
Le coeur s'éteint si vite donc ménage le arrête ton cirque
The heart goes out so quickly, so spare it, stop your circus
Transforme colère en rage, la rage en puissance
Transform anger into rage, rage into power
Retire ton chargeur et lache ta hache dans un buisson
Remove your magazine and drop your axe in a bush
Dis-lui "Je t'aime", si tu lui dis "J't'emmerde"
Tell him "I love you", if you tell him "I don't give a damn"
Il t'répondra "Fils de @#*# vas-y va @#*# ta mère!"
He will answer you "Son of a @#*# go ahead and @#*# your mother!"
On s'met en bande mais c'est pour mieux se séparer
We form gangs, but it's to better separate
La mort ou la trahison frappe personne n'est épargné
Death or betrayal strikes, no one is spared
Tu perds ta belle dans un accident de voiture
You lose your beauty in a car accident
Console ta peine dans de l'acide et un peu de verdure
Console your sorrow in acid and a little greenery
Ton père est parti au tabac, jamais revenu
Your father went to the tobacco shop, never came back
A laissé le foyer en larme personne peut sonner l'alarme
Left the household in tears, no one can sound the alarm
Protège tes proches, défends ton sanctuaire
Protect your loved ones, defend your sanctuary
Mais prépare-toi a dire Au-revoir aux gens qu'tu aimes!
But get ready to say goodbye to the people you love!
Les paumes vers le ciel,
Palms towards the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the grip tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bandido, ciao ciao bandido)
(Goodbye bandit, goodbye goodbye bandit)
Les paumes vers le ciel,
Palms towards the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the grip tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bambino, ciao ciao bambino)
(Goodbye child, goodbye goodbye child)
Quand je vais partir je veux des sourires à mon enterrement
When I leave, I want smiles at my funeral
Du coupé-décalé séchez vos larmes pas besoin de faire genre
Coupé-décalé, dry your tears, no need to pretend
J'suis venu au monde alors normal que je le quitte
I came into the world, so it's normal that I leave it
La vie a un prix je vous laisse mon flow un peu de liquide
Life has a price, I leave you my flow, a little liquid
Dites au pasteur que Dieu a exaucé nos rêves
Tell the pastor that God has answered our dreams
Dites aux gosses que le Père-Noël est un imposteur
Tell the kids that Santa Claus is an impostor
Dites aux traitres que mon équipe c'est Los Monzas
Tell the traitors that my team is Los Monzas
Jusqu'à la vie, pour le pire, sans signer aucun contrat
Until life, for worse, without signing any contract
La musique adoucit les moeurs
Music softens manners
Elle me permet d'oublier l'huissier qui a chourré mes meubles
It allows me to forget the bailiff who stole my furniture
Dites a mes bougs que je passe leur salam à Lam-C
Tell my guys that I pass their greetings at Lam-C
Mouah! Embrasse toute la famille de Panam à Marseille
Mouah! Kiss the whole family from Panama to Marseille
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the grip tightens
On s'en remet à Dieu, les paumes vers le ciel
We turn to God, palms towards the sky
Quand les portes se referment
When doors close
Les paumes vers le ciel,
Palms towards the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the grip tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bandido, ciao ciao bandido)
(Goodbye bandit, goodbye goodbye bandit)
Les paumes vers le ciel,
Palms towards the sky,
On s'en remet à Dieu quand l'étau se resserre
We turn to God when the grip tightens
Quand les portes se referment
When doors close
(Ciao bambino, ciao ciao bambino)
(Goodbye child, goodbye goodbye child)





Writer(s): #fmv Flymen Vision


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.