Grodash - DASH #4 Omar Raddad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grodash - DASH #4 Omar Raddad




DASH #4 Omar Raddad
DASH #4 Omar Raddad
Jamais rêvé que les amis disparaissent
I never would have dreamed that my friends would disappear
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey
Ce qu'on a vécu si seulement ils savaient
What we have been through, if only they knew
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey
On a rien fait, connard attend en mode Nipsey, c'est l'marathon
We didn't do anything, asshole waiting in Nipsey mode, it's the marathon
Partie d'ceux qu'on accuse à tort, Omar Raddad
Part of those falsely accused, Omar Raddad
Déjà trop loin pour que j'm'arrête
Already too far gone for me to stop here
Des fois t'as le cœur qui a juste une gueule de marécages
Sometimes your heart just looks like a swamp
On a troqué l'honneur et l'cash, génération novelas
We traded honor and cash, the novelas generation
L'accent polak comme un poto monégasque
The Polish accent like a Monegasque buddy
Au clair de lune j'ai gratté la plume de Pierrot
By the moonlight, I scratched Pierrot's pen
Il faut des thunes, trafic de stup' depuis l'préau
We need money, drug dealing since the playground
C'est l'abandon qui pousse des gosses à faire le pu
It's abandonment that pushes kids to become hoes
Juré, j'arrête à 20K et t'y retournes à peine repu
I swear, I'll stop at 20K and you go back as soon as you're full
J'mets ça sur feuille, paroles s'envolent les écrits restent
I put it on paper, words fly away, writings stay
Comme à l'époque dans l'RER les yeux qui rêvent (qui rêvent)
Like back in the RER, the eyes that dream (that dream)
Des fleurs poussent sur l'macadam
Flowers grow on the asphalt
Comme Jesus, un traître à coup sûr à ma table
Like Jesus, a traitor at my table for sure
La routine tue mais peu importe on vit avec
The routine kills, but no matter, we live with it
Toujours wanted comme Lee Harvey, j'rap des images comme si j'graffais
Still wanted like Lee Harvey, I rap images as if I were graffitiing
Jamais rêvé que les amis disparaissent
I never would have dreamed that my friends would disappear
Ce qu'on a vécu si seulement ils savaient
What we have been through, if only they knew
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey
Jamais rêvé que les amis disparaissent
I never would have dreamed that my friends would disappear
Ce qu'on a vécu si seulement ils savaient
What we have been through, if only they knew
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey
Yeah, hey, hey






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.