Paroles et traduction Grodash - DASH #4 Omar Raddad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DASH #4 Omar Raddad
DASH #4 Omar Raddad
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
I
never
would
have
dreamed
that
my
friends
would
disappear
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
What
we
have
been
through,
if
only
they
knew
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
On
a
rien
fait,
connard
attend
en
mode
Nipsey,
c'est
l'marathon
We
didn't
do
anything,
asshole
waiting
in
Nipsey
mode,
it's
the
marathon
Partie
d'ceux
qu'on
accuse
à
tort,
Omar
Raddad
Part
of
those
falsely
accused,
Omar
Raddad
Déjà
trop
loin
pour
que
j'm'arrête
là
Already
too
far
gone
for
me
to
stop
here
Des
fois
t'as
le
cœur
qui
a
juste
une
gueule
de
marécages
Sometimes
your
heart
just
looks
like
a
swamp
On
a
troqué
l'honneur
et
l'cash,
génération
novelas
We
traded
honor
and
cash,
the
novelas
generation
L'accent
polak
comme
un
poto
monégasque
The
Polish
accent
like
a
Monegasque
buddy
Au
clair
de
lune
j'ai
gratté
la
plume
de
Pierrot
By
the
moonlight,
I
scratched
Pierrot's
pen
Il
faut
des
thunes,
trafic
de
stup'
depuis
l'préau
We
need
money,
drug
dealing
since
the
playground
C'est
l'abandon
qui
pousse
des
gosses
à
faire
le
pu
It's
abandonment
that
pushes
kids
to
become
hoes
Juré,
j'arrête
à
20K
et
t'y
retournes
à
peine
repu
I
swear,
I'll
stop
at
20K
and
you
go
back
as
soon
as
you're
full
J'mets
ça
sur
feuille,
paroles
s'envolent
les
écrits
restent
I
put
it
on
paper,
words
fly
away,
writings
stay
Comme
à
l'époque
dans
l'RER
les
yeux
qui
rêvent
(qui
rêvent)
Like
back
in
the
RER,
the
eyes
that
dream
(that
dream)
Des
fleurs
poussent
sur
l'macadam
Flowers
grow
on
the
asphalt
Comme
Jesus,
un
traître
à
coup
sûr
à
ma
table
Like
Jesus,
a
traitor
at
my
table
for
sure
La
routine
tue
mais
peu
importe
on
vit
avec
The
routine
kills,
but
no
matter,
we
live
with
it
Toujours
wanted
comme
Lee
Harvey,
j'rap
des
images
comme
si
j'graffais
Still
wanted
like
Lee
Harvey,
I
rap
images
as
if
I
were
graffitiing
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
I
never
would
have
dreamed
that
my
friends
would
disappear
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
What
we
have
been
through,
if
only
they
knew
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
I
never
would
have
dreamed
that
my
friends
would
disappear
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
What
we
have
been
through,
if
only
they
knew
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
Yeah,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.