Paroles et traduction Grodash - DASH #4 Omar Raddad
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
Никогда
не
мечтал,
чтобы
друзья
исчезли
Yeah,
hey,
hey
Да,
привет,
привет.
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
Что
мы
пережили,
если
бы
только
они
знали
Yeah,
hey,
hey
Да,
привет,
привет.
On
a
rien
fait,
connard
attend
en
mode
Nipsey,
c'est
l'marathon
Мы
ничего
не
сделали,
придурок
ждет
в
режиме
Нипси,
это
марафон
Partie
d'ceux
qu'on
accuse
à
tort,
Omar
Raddad
Один
из
тех,
кого
мы
ошибочно
обвиняем,
Омар
Раддад
Déjà
trop
loin
pour
que
j'm'arrête
là
Уже
слишком
далеко,
чтобы
я
мог
остановиться
там
Des
fois
t'as
le
cœur
qui
a
juste
une
gueule
de
marécages
Иногда
у
тебя
сердце
просто
кишит
болотами.
On
a
troqué
l'honneur
et
l'cash,
génération
novelas
Мы
обменяли
честь
и
деньги,
поколение
новелл
L'accent
polak
comme
un
poto
monégasque
Акцент
Полака
как
Монако-пото
Au
clair
de
lune
j'ai
gratté
la
plume
de
Pierrot
В
лунном
свете
я
почесал
перо
Пьеро.
Il
faut
des
thunes,
trafic
de
stup'
depuis
l'préau
Требуется
много
времени,
чтобы
остановить
движение
с
самого
начала
C'est
l'abandon
qui
pousse
des
gosses
à
faire
le
pu
Именно
заброшенность
заставляет
детей
делать
ПУ
Juré,
j'arrête
à
20K
et
t'y
retournes
à
peine
repu
Клянусь,
я
останавливаюсь
на
20
тысяч,
и
ты
едва
вернешься
туда.
J'mets
ça
sur
feuille,
paroles
s'envolent
les
écrits
restent
Я
записываю
это
на
лист,
слова
улетают,
письмена
остаются
Comme
à
l'époque
dans
l'RER
les
yeux
qui
rêvent
(qui
rêvent)
Как
и
в
те
времена,
когда
глаза
мечтают
(мечтают)
Des
fleurs
poussent
sur
l'macadam
На
макадаме
растут
цветы
Comme
Jesus,
un
traître
à
coup
sûr
à
ma
table
Как
Иисус,
предатель,
наверняка
сидящий
за
моим
столом
La
routine
tue
mais
peu
importe
on
vit
avec
Рутина
убивает,
но
неважно,
с
чем
мы
живем
Toujours
wanted
comme
Lee
Harvey,
j'rap
des
images
comme
si
j'graffais
Всегда
хотел,
как
Ли
Харви,
я
рэпирую
изображения,
как
будто
рисую
граффити
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
Никогда
не
мечтал,
чтобы
друзья
исчезли
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
Что
мы
пережили,
если
бы
только
они
знали
Yeah,
hey,
hey
Да,
привет,
привет.
Yeah,
hey,
hey
Да,
привет,
привет.
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
Никогда
не
мечтал,
чтобы
друзья
исчезли
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
Что
мы
пережили,
если
бы
только
они
знали
Yeah,
hey,
hey
Да,
привет,
привет.
Yeah,
hey,
hey
Да,
привет,
привет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.