Grodash - DASH #4 Omar Raddad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grodash - DASH #4 Omar Raddad




Jamais rêvé que les amis disparaissent
Никогда не мечтал, чтобы друзья исчезли
Yeah, hey, hey
Да, привет, привет.
Ce qu'on a vécu si seulement ils savaient
Что мы пережили, если бы только они знали
Yeah, hey, hey
Да, привет, привет.
On a rien fait, connard attend en mode Nipsey, c'est l'marathon
Мы ничего не сделали, придурок ждет в режиме Нипси, это марафон
Partie d'ceux qu'on accuse à tort, Omar Raddad
Один из тех, кого мы ошибочно обвиняем, Омар Раддад
Déjà trop loin pour que j'm'arrête
Уже слишком далеко, чтобы я мог остановиться там
Des fois t'as le cœur qui a juste une gueule de marécages
Иногда у тебя сердце просто кишит болотами.
On a troqué l'honneur et l'cash, génération novelas
Мы обменяли честь и деньги, поколение новелл
L'accent polak comme un poto monégasque
Акцент Полака как Монако-пото
Au clair de lune j'ai gratté la plume de Pierrot
В лунном свете я почесал перо Пьеро.
Il faut des thunes, trafic de stup' depuis l'préau
Требуется много времени, чтобы остановить движение с самого начала
C'est l'abandon qui pousse des gosses à faire le pu
Именно заброшенность заставляет детей делать ПУ
Juré, j'arrête à 20K et t'y retournes à peine repu
Клянусь, я останавливаюсь на 20 тысяч, и ты едва вернешься туда.
J'mets ça sur feuille, paroles s'envolent les écrits restent
Я записываю это на лист, слова улетают, письмена остаются
Comme à l'époque dans l'RER les yeux qui rêvent (qui rêvent)
Как и в те времена, когда глаза мечтают (мечтают)
Des fleurs poussent sur l'macadam
На макадаме растут цветы
Comme Jesus, un traître à coup sûr à ma table
Как Иисус, предатель, наверняка сидящий за моим столом
La routine tue mais peu importe on vit avec
Рутина убивает, но неважно, с чем мы живем
Toujours wanted comme Lee Harvey, j'rap des images comme si j'graffais
Всегда хотел, как Ли Харви, я рэпирую изображения, как будто рисую граффити
Jamais rêvé que les amis disparaissent
Никогда не мечтал, чтобы друзья исчезли
Ce qu'on a vécu si seulement ils savaient
Что мы пережили, если бы только они знали
Yeah, hey, hey
Да, привет, привет.
Yeah, hey, hey
Да, привет, привет.
Jamais rêvé que les amis disparaissent
Никогда не мечтал, чтобы друзья исчезли
Ce qu'on a vécu si seulement ils savaient
Что мы пережили, если бы только они знали
Yeah, hey, hey
Да, привет, привет.
Yeah, hey, hey
Да, привет, привет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.