Paroles et traduction Grodash - Dernier
J'ai
écrit
cet
album
comme
le
dernier,
They
wrote
this
album
as
their
last,
Ce
texte
comme
le
dernier
du
dernier.
This
text
as
the
last
of
the
last.
Prends
le
comme
un
témoignage
de
ma
life,
Take
it
as
a
testimony
of
their
life,
Itinéraire
du
bled
au
hall,
une
vie
d'malade
j'te
dis
Walaï.
Journey
from
the
hood
to
the
hall,
a
crazy
life,
they
tell
you
Walaï.
J'ai
quitté
mes
terres
sans
sou,
mais
pas
dans
la
soute,
They
left
their
land
without
a
penny,
but
not
in
the
hold,
Zaventen
sans
visa
Schengen
c'est
Zaventen
without
a
Schengen
visa
is
Toujours
mieux
qu'là
où
ça
s'shoote
couz'.
Always
better
than
where
it's
shooting,
cuz'.
Real
life,
real
ghetto,
real
shit,
Real
life,
real
ghetto,
real
shit,
J'repense
à
Wilfried
chaque
fois
qu'j'vois
la
gueule
de
Will
Smith.
They
think
of
Wilfried
every
time
they
see
Will
Smith's
face.
Rester
en
vie
devient
délicat,
Staying
alive
becomes
delicate,
Comment
terminer
cet
album
sans
big
up
Bidai
Fredy
K.
How
to
finish
this
album
without
bigging
up
Bidai
Fredy
K.
Tantine
Beta,
vos
sourires
donnaient
la
gouache,
Auntie
Beta,
your
smiles
gave
gouache,
Une
spéciale
pour
Nacedo
maintenant
Audrey
connaît
l'parloir,
force,
A
special
one
for
Nacedo,
now
Audrey
knows
the
visiting
room,
strength,
à
mes
Los,
amigos
per
la
vida,
hermanos,
to
my
Los,
amigos
per
la
vida,
hermanos,
J'garde
c'que
l'amitié
fait
de
vrais
cassos.
They
keep
what
friendship
makes
real
cassos.
Peu
comprendront
au
fond
c'qui
nous
rallie
vraiment,
Few
will
really
understand
what
really
unites
us,
Dans
c'genre
d'équipe,
c'est
le
bif
qui
mène
la
danse
habituellement,
In
this
kind
of
team,
it's
the
dough
that
usually
leads
the
dance,
Là
c'est
le
kif,
quand
on
s'rassemble
autour
d'un
tiep
pouvoir
Here
it's
the
kif,
when
we
gather
around
a
tiep
power
S'regarder
dans
les
yeux,
ça
rassure
quand
beaucoup
s'inquiètent.
Looking
into
each
other's
eyes,
it's
reassuring
when
many
are
worried.
UL
team
du
début
à
la
fin
du
film,
UL
team
from
the
beginning
to
the
end
of
the
film,
Si
on
ressort
jamais
d'album
tu
peux
caillasser
l'industrie.
If
we
never
release
an
album
you
can
stone
the
industry.
Dédicace
à
mes
nuits
blanches
sur
final
cut
avec
Bubutch,
Dedication
to
my
sleepless
nights
on
final
cut
with
Bubutch,
Là
j'ai
compris
qu'on
pouvait
perdre
un
frère
malgré
le
Buzz,
Tempeul,
There
I
understood
that
we
could
lose
a
brother
despite
the
Buzz,
Tempeul,
Ramène
ton
race
qu'on
s'mette
la
race,
Bring
your
race
back
so
we
can
get
the
race,
Les
vrais
frangins
s'font
pas
la
gueule.
Real
brothers
don't
make
a
face.
Les
Ulis,
ma
ville
d'accueil
Terre
promise
des
Les
Ulis,
my
host
city
Promised
Land
of
Mc's,
dégaine
ton
style,
sur
ma
vie
y'avait
pas
d'??
Mc's,
draw
your
style,
on
my
life
there
was
no
??
Ali
Alaoui
ça
rime
avec
ami
fidèle,
Ali
Alaoui
rhymes
with
faithful
friend,
Parce-qu'y'a
des
mecs
enferme
toi
avec
ça
d'vient
Amnity
ville...
Because
there
are
guys
locked
up
with
you
it
becomes
Amnity
city...
Rc
Lorakl,
toujours
relax
fidèle
au
poste,
Rc
Lorakl,
always
relaxed
faithful
to
the
post,
Dis-leur
qu'les
Makele
c'est
ma
famille
c'est
plus
des
potes,
Tell
them
that
the
Makele
are
my
family,
they're
more
than
friends,
Marco
Polo
mon
boug,
Makelcino
mon
double,
Marco
Polo
my
boug,
Makelcino
my
double,
L'amour
de
Sépideh
m'a
guidé
dans
les
moments
d'doute
(je
t'aime).
Sépideh's
love
guided
me
in
moments
of
doubt
(I
love
you).
On
est
ensemble
et
on
avance,
si
j'ai
fauté,
We
are
together
and
we
are
moving
forward,
if
I
have
failed,
Pardonne-moi
c'était
l'coup
d'foudre
pas
un
coup
d'chance,
Forgive
me
it
was
love
at
first
sight
not
a
stroke
of
luck,
J'bombarde
serein,
le
frolo
Myst
protège
mon
dos,
I
bombard
serene,
the
frolo
Myst
protects
my
back,
Un
cœur
gros
comme
ses
platines
depuis
l'lycée
on
taffe
notre
groove.
A
heart
as
big
as
his
turntables
since
high
school
we've
been
working
on
our
groove.
Si
Casaone
transforme
promesses
en
prophéties,
If
Casaone
transforms
promises
into
prophecies,
C'est
qu'on
n'oublie
rien,
rien
du
tout
de
tout
c'qu'on
s'était
dit.
It's
because
we
don't
forget
anything,
nothing
at
all
of
what
we
said
to
each
other.
Pas
d'temps
à
perdre
à
chercher
l'graal,
No
time
to
waste
looking
for
the
grail,
Encore
moins
à
prêcher
l'mal,
Even
less
to
preach
evil,
Envie
d'rapprocher
le
Congo
et
le
Rwanda
comme
Touch
Skz.
Want
to
bring
Congo
and
Rwanda
closer
together
like
Touch
Skz.
Afrique,
c'est
pour
vous
qu'j'écris
ces
rimes,
Africa,
it's
for
you
that
I
write
these
rhymes,
Tant
qu'y'aura
pas
la
paix
civile
en
vente
libre
dans
les
épiceries.
As
long
as
there
is
no
civil
peace
for
sale
in
grocery
stores.
Esclavage
2010,
c'qui
change,
c'est
la
récolte
man,
Slavery
2010,
what
changes
is
the
harvest
man,
Tu
croyais
quoi
ils
s'paient
des
Kolts
avec
le
Coltan.
What
did
you
think
they
were
paying
for
Kolts
with
Coltan.
Papa
Maman,
c'est
l'résultat
d'mes
sacrifices
ce
disque,
Dad
Mom,
it's
the
result
of
my
sacrifices
this
record,
J'ai
stoppé
les
gros
mots,
I
stopped
the
swear
words,
J'voulais
qu'vous
soyez
fiers
d'votre
fils.
I
wanted
you
to
be
proud
of
your
son.
Ça
m'fait
mal
quand
j'écris
c'texte,
It
hurts
me
when
I
write
this
text,
L'idée
de
quitter
mon
public
me
remplit
de
tristesse,
The
idea
of
leaving
my
audience
fills
me
with
sadness,
Mais
on
s'verra
sur
la
route,
à
Dakar
ou
au
Cameroun,
pour
l'
But
we'll
see
each
other
on
the
road,
in
Dakar
or
Cameroon,
for
the
Québec
y'a
pas
d'souci
si
j'promotionne
jusqu'au
mois
d'août
lol
Quebec
no
worries
if
I
promote
until
August
lol
Une
spéciale
pour
Youssef
l'enfant
prodige
de
A
special
one
for
Youssef
the
child
prodigy
of
Iceland,
Anthony
terror
et
Yko
mon
flymen
from
Poland
Iceland,
Anthony
terror
and
Yko
my
flymen
from
Poland
Chaque
punchline
de
la
grand-mère
m'éclaire
un
peu,
Each
punchline
from
grandma
enlightens
me
a
little,
Faut
pas
qu'j'oublie
d'lui
dire
merci
I
must
not
forget
to
thank
her
Car
chaque
seconde
on
meurt
un
peu
(bis)
Because
every
second
we
die
a
little
(bis)
J't'oublierai
pas
même
si
t'es
dans
un
bled
I
won't
forget
you
even
if
you're
in
a
bled
Paumé,
si
j'passe
à
BX
obligé
d'check
mes
Make
money.
Lost,
if
I
go
to
BX
I
have
to
check
my
Make
money.
Déborah,
la
vie
prend
comme
elle
te
donne,
Deborah,
life
takes
as
it
gives
you,
Une
pensée
pour
ton
daron
la
famille
là
ma
rime
s'envole.
A
thought
for
your
father,
the
family
there
my
rhyme
flies
away.
Y'a
Brazzaville
aussi
faudrait
que
j'y
retourne
There
is
Brazzaville
too,
I
should
go
back
there
Avec
Bobby,
Fik's,
PO,
Capone
Riton,
le
King
et
Choum.
With
Bobby,
Fik's,
PO,
Capone
Riton,
the
King
and
Choum.
Mass
Appeal
toujours
dispo
près
d'
Mass
Appeal
always
available
near
Lausanne
Genève,
Ma'
Lausanne
Geneva,
Ma'
Daton
tu
m'impressionnes
d'vant
ton
combat
j'la
ferme
Daton
you
impress
me
before
your
fight
I
shut
up
Pas
v'nu
en
France
pour
être
superstar
des
mixtapes,
Not
come
to
France
to
be
a
superstar
of
mixtapes,
Rev'nu
braquer
la
Sacem
pour
voir
ma
ville
d'un
série
7.
Rev'nu
rob
the
Sacem
to
see
my
city
from
a
series
7.
Certaines
douleurs
me
manquent,
pas
vu
l'
I
miss
some
pains,
haven't
seen
the
Brésil
d'puis
2007,
Brazil
since
2007,
Marianne
crache
le
Khaliss
que
j'rejoigne
mon
hémisphère
(bis)
Marianne
spits
the
Khaliss
that
I
join
my
hemisphere
(bis)
243,
Motel
Fikin,
ma
kat
yamo
tema.
243,
Motel
Fikin,
my
kat
yamo
tema.
Limete
na
leli
o
fort
hein,
Menga
stone,
Krs,
Patrickinho,
Limete
na
leli
o
fort
hein,
Menga
stone,
Krs,
Patrickinho,
Rabat
city,
Campinas,
Sao
paolo,
Rabat
city,
Campinas,
Sao
paolo,
Luciani
Tripicchio,
c'est
la
Corsica
family.
Luciani
Tripicchio,
it's
the
Corsica
family.
Papa,
merci
d'm'avoir
appris
le
mot
Dad,
thank
you
for
teaching
me
the
word
Intègre,
Shizzo
est
bien
le
fils
de
Yazzo.
Integrate,
Shizzo
is
indeed
Yazzo's
son.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.