Grödash - JFK - Des Halls V2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grödash - JFK - Des Halls V2




JFK - Des Halls V2
JFK - Des Halls V2
JFK
JFK
J'garde toujours une balle pour mes ennemis
I always keep a bullet for my enemies
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably go out like a Kennedy
Donc "One Love!" pour mes real homies
So "One Love!" to my real homies
Les moggettes de mon hood, celles qui font les djizz aussi
The chicks from my hood, the ones who do djizz too
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably go out like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke...
Not like Scarface, nose in the coke...
Plus de dix années que je kicke cette merde
More than ten years I've been kicking this shit
Bientôt dix balais que ma clique excelle
Soon ten years that my clique excels
Bentley vitres teintées, moggo j'vise le ciel
Bentley tinted windows, babe I'm aiming for the sky
Pire qu'un Libanais, frérot j'kiffe l'oseille
Worse than a Lebanese, bro I love money
On a poussé comme têtes chercheuses de cette izi money
We grew up as warheads of this easy money
Donc on triche, pour qu'les portes s'ouvrent illico, mec
So we cheat, so that the doors open immediately, dude
Défoncé à la locale, subis la vida loca
High at the local, suffer the vida loca
Je n'parlerai qu'en présence de ma vodka
I will only speak in the presence of my vodka
Un jour tu gagnes, un jour tu perds
One day you win, one day you lose
Maintenant j'défie le hasard:
Now I challenge fate:
Un jour tu parles, l'autre jour t'es dead, mojo
One day you talk, the next day you're dead, mojo
Depuis l'Ul'Team, j'en ai buté des pochons d'weed
Since Ul'Team, I've smoked tons of weed
Ramassez vos centimes, arrête ton rap trop gentil
Get your pennies together, stop your rap too nice
Tes vieilles phases de romantique
Your old romantic phases
Faut pas s'clamer authentique
Don't claim to be authentic
Si t'as attendu l' "Charme du
If you waited for the "Charm of the
Ghetto" pour partager ton sandwich, merde!
Ghetto" to share your sandwich, shit!
Super attiré par la street, l'odeur de Maastricht
Super attracted to the street, the smell of Maastricht
Les samples tristes, super attiré par le crime
The sad samples, super attracted to crime
J'garde toujours une balle pour mes ennemis
I always keep a bullet for my enemies
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably go out like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke
Not like Scarface, nose in the coke
Donc "One Love!" pour mes real homies
So "One Love!" to my real homies
Les moggettes de mon hood, celles qui font les djizz aussi
The chicks from my hood, the ones who do djizz too
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably go out like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke...
Not like Scarface, nose in the coke...
Descente en Q7, cagoulé, glocké pour les fils de pute
Descent in Q7, hooded, cocked for the sons of bitches
Ambiance 1.8.7, et j'parle pas d'une ligne de bus
Atmosphere 1.8.7, and I'm not talking about a bus line
T'as la langue pendue, ça tombe bien j'crois que les flics recrutent
You have a loose tongue, that's good I think the cops are recruiting
T'as la main tendue, rapproche-toi plus que j'te pisse dessus
You have your hand out, get closer so I can piss on you
Plus y'a d'salopes plus on trinque,
The more bastards there are, the more we drink,
Y'a trop d'traîtres dans l'industrie
There are too many traitors in the industry
Plus on charbonne plus on grimpe, même si on trempe dans l'illicite
The more we coal, the more we climb, even if we dabble in the illicit
En 2013, tolérance est le message
In 2013, tolerance is the message
Métrosexuel devient le swag
Metrosexual becomes the swag
J'suis homophobe mais je me soigne, moggo
I'm homophobic but I'm healing, babe
Ris pas encore, attends la chute
Don't laugh yet, wait for the fall
Si j't'ai blessé dans un rap,
If I hurt you in a rap,
C'est qu'on a la rime qui charcute, moggo
It's because we have the rhyme that carves, babe
J'crache des couplets comme sous RedBull depuis l'époque mineur
I've been spitting verses like under RedBull since I was a minor
Dernier couché, premier debout, comme un drug dealer
Last one lying down, first one up, like a drug dealer
On a plié des MJC, des mecs musclés
We folded MJCs, muscular guys
Qui déboulent à la Cassius Clay, après détalent à la Usain, biatch!
Who rumble at Cassius Clay, after talent at Usain, bitch!
Super attiré par la street, l'odeur de Maastricht
Super attracted to the street, the smell of Maastricht
Les samples tristes, super attiré par le crime
The sad samples, super attracted to crime
J'garde toujours une balle pour mes ennemis
I always keep a bullet for my enemies
Fais gaffe aux traîtres, protège ton dos
Beware of traitors, protect your back
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably go out like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke
Not like Scarface, nose in the coke
Donc "One Love!" pour mes real homies
So "One Love!" to my real homies
Les moggettes de mon hood, celles qui font les djizz aussi
The chicks from my hood, the ones who do djizz too
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably go out like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke...
Not like Scarface, nose in the coke...
Toujours une balle pour l'dernier floco
Always a bullet for the last sucker
Tire sur un autre moggo
Shoot another babe
Animal antisocial, j'fume un ze-dou pour un titre
Antisocial animal, I smoke a ze-dou for a title
À toutes les sistas ambitieuses, qui t'suceront jamais pour un SMIC
To all the ambitious sistas, who will never suck you for a minimum wage
Shizzy!
Shizzy!





Writer(s): John Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.