Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh Alors
Wesh Alors (What's Up Then)
Wesh
alors
ft.
Seth
Gueko]
Wesh
alors
ft.
Seth
Gueko
(What's
Up
Then
ft.
Seth
Gueko)
Grödash
des
halls,
on
aime
pillave,
les
soirées
pleins
d'biatch
Grödash
from
the
projects,
we
love
cash,
parties
full
of
babes
Et
les
prods
de
F.B.I,
colloh
And
F.B.I's
beats,
you
know
Yeah,
tch,
wesh
alors?
Ça
dit
quoi
là?
Hein
Yeah,
tch,
what's
up
then?
What's
going
on?
Huh
On
est
là
ou
pas,
la
street?
Le
9.1,
les
Ulis,
Los
Monzas
Are
we
here
or
not,
the
street?
The
9.1,
Les
Ulis,
Los
Monzas
Wesh
alors?
Ça
dit
quoi
là?
Hein
What's
up
then?
What's
going
on?
Huh
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
What's
up
then,
what's
going
on?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
What's
up
then,
what's
going
on?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then?
Dans
les
halls
sales
ça
kiffe
Ben
Laden,
In
the
dirty
projects,
they
love
Ben
Laden,
Les
calibres
et
la
skunk,
le
trafic
et
la
scène
Guns
and
skunk,
trafficking
and
the
stage
Si
tu
parles
mal
man,
va
niquer
ta
mère
If
you
talk
shit,
man,
go
fuck
your
mother
J'marche
qu'avec
l'équipe,
tu
connais
Saïd
et
Nass-R
I
roll
with
the
crew,
you
know
Saïd
and
Nass-R
Lève
la
main
pour
Grödash
l'indomptable
Raise
your
hand
for
Grödash
the
untamable
Baise
ta
mère
si
t'es
un
traître
on
peut
te
sécher
d'un
bon
tacle
Fuck
your
mother
if
you're
a
traitor,
we
can
take
you
down
with
a
good
tackle
Pour
ceux
qui
croient
qu'après
un
skeud
tu
deviens
un
poids
lourd
For
those
who
think
that
after
one
album
you
become
a
heavyweight
J'ai
pas
passé
l'mois
d'Août
en
Guadeloupe
I
didn't
spend
August
in
Guadeloupe
Wesh
alors?
Wesh
Alors?
What's
up
then?
What's
up
then?
Ouais
j't'apporte
un
putain
d'flow,
des
textes
hardcores
Yeah,
I'm
bringing
you
a
fucking
flow,
hardcore
lyrics
Check
boom,
Cori
roule
un
joint
d'skunk
Check
boom,
Cori
rolls
a
skunk
joint
Joues
moi
2-3
notes
de
piano
et
j'te
fais
chialer
comme
James
Blunt
Play
me
2-3
piano
notes
and
I'll
make
you
cry
like
James
Blunt
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
What's
up
then,
what's
going
on?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
What's
up
then,
what's
going
on?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then?
Wesh
alors
sale
pute
paraît
que
tu
te
prostitues
pour
des
thunes
What's
up
then,
dirty
bitch,
I
heard
you
prostitute
yourself
for
money
On
t'encule
et
ton
cul
c'est
l'Eurotunnel
We
fuck
you
and
your
ass
is
the
Eurotunnel
Sans
rancune,
arrêtes
ça
t'es
ridicule,
moi
j'vise
la
lune
No
hard
feelings,
stop
that,
you're
ridiculous,
I'm
aiming
for
the
moon
Et
y'a
qu'devant
Dieu
que
j'pose
mes
rotules
And
it's
only
before
God
that
I
kneel
Wesh
alors,
j'viens
faire
grimper
la
chaleur
What's
up
then,
I'm
here
to
turn
up
the
heat
Qui
peut,
qui
peut,
qui
peut
feinter
un
clasheur?
Who
can,
who
can,
who
can
fake
a
clasher?
Dans
l'rap
français
ça
donne
son
boule
pour
un
bout
d'pain
In
French
rap,
they
give
their
balls
for
a
piece
of
bread
Écoute
bien,
j'ai
pas
pris
d'claques
depuis
opération
coup
d'poing!
Listen
up,
I
haven't
been
slapped
since
Operation
Punch!
On
s'implique
grave,
cousin!
We're
seriously
involved,
cousin!
En
syndicats
In
syndicates
Anti
caves-pou,
anti
casse-couilles,
Anti-pussies,
anti-pain
in
the
ass,
On
débarque
sans
handicapes,
cousin
We
arrive
without
handicaps,
cousin
Donc
on
est
àl,
cousin!
So
we're
good,
cousin!
L'équipe
est
de
taille,
cousin!
The
team
is
sizeable,
cousin!
Taille,
cousin!
Sizeable,
cousin!
Calte,
détale
ou
on
t'éclate
cousin!
Chill,
run
away
or
we'll
bust
you
up,
cousin!
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
What's
up
then,
what's
going
on?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
What's
up
then,
what's
going
on?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then?
Grödash,
c'est
du
free-fight
pas
du
F.I.F.A
Grödash,
it's
free-fight
not
FIFA
Des
Halls
From
the
projects
Comme
un
duplicata
à
du
B.I.G
Like
a
duplicate
of
B.I.G
Wesh
alors?
Wesh
l'album?
What's
up
then?
What's
up
with
the
album?
Wesh
alors?
Wesh
la
forme?
What's
up
then?
How's
the
form?
Ouais
j't'apporte
un
putain
d'flow,
des
textes
hardcores
Yeah,
I'm
bringing
you
a
fucking
flow,
hardcore
lyrics
Grödash...
des
idées
crades,
un
idéal...
des
Halls
Grödash...
dirty
ideas,
an
ideal...
from
the
projects
Mon
son
est
illégal,
le
tien
est
misérable!
My
sound
is
illegal,
yours
is
miserable!
Wesh
alors?
Wesh
l'album?!
What's
up
then?
What's
up
with
the
album?!
Wesh
alors?
Wesh
la
forme?
What's
up
then?
How's
the
form?
Ouais
j't'apporte
un
putain
d'flow,
des
textes
hardcores
Yeah,
I'm
bringing
you
a
fucking
flow,
hardcore
lyrics
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
What's
up
then,
what's
going
on?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
What's
up
street,
what's
up
then,
what's
going
on?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
What's
up
then,
what's
going
on?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
What's
up
the
hood,
what's
up
then,
what's
going
on?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
What's
up,
yo,
yo,
what's
up
then?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.