Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh
alors
ft.
Seth
Gueko]
Ну
и
чё?
[при
участии
Seth
Gueko]
Grödash
des
halls,
on
aime
pillave,
les
soirées
pleins
d'biatch
Grödash
из
коридоров,
мы
любим
наличку,
тусы
с
телочками
Et
les
prods
de
F.B.I,
colloh
И
биты
от
F.B.I,
йоу
Yeah,
tch,
wesh
alors?
Ça
dit
quoi
là?
Hein
Йоу,
чё,
ну
и
чё?
Как
оно?
А?
On
est
là
ou
pas,
la
street?
Le
9.1,
les
Ulis,
Los
Monzas
На
связи
или
нет,
улица?
9.1,
Улис,
Лос
Монзас
Wesh
alors?
Ça
dit
quoi
là?
Hein
Ну
и
чё?
Как
оно?
А?
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
Ну
и
чё,
как
оно?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
Йоу,
а,
ну
и
чё,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
Ну
и
чё,
как
оно?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
Йоу,
а,
ну
и
чё?
Dans
les
halls
sales
ça
kiffe
Ben
Laden,
В
грязных
коридорах
кайфуют
как
Бен
Ладен,
Les
calibres
et
la
skunk,
le
trafic
et
la
scène
Калибры
и
травка,
движуха
и
сцена
Si
tu
parles
mal
man,
va
niquer
ta
mère
Если
плохо
говоришь,
иди
нахер
J'marche
qu'avec
l'équipe,
tu
connais
Saïd
et
Nass-R
Я
двигаюсь
только
с
командой,
ты
знаешь
Саида
и
Нассера
Lève
la
main
pour
Grödash
l'indomptable
Подними
руку
за
Grödash,
неудержимого
Baise
ta
mère
si
t'es
un
traître
on
peut
te
sécher
d'un
bon
tacle
Пошла
на
хер,
если
ты
предатель,
мы
можем
тебя
вырубить
одним
ударом
Pour
ceux
qui
croient
qu'après
un
skeud
tu
deviens
un
poids
lourd
Для
тех,
кто
думает,
что
после
одного
трека
ты
становишься
тяжеловесом
J'ai
pas
passé
l'mois
d'Août
en
Guadeloupe
Я
не
проводил
август
на
Гваделупе
Wesh
alors?
Wesh
Alors?
Ну
и
чё?
Ну
и
чё?
Ouais
j't'apporte
un
putain
d'flow,
des
textes
hardcores
Да,
я
несу
тебе
охеренный
флоу,
жесткие
текста
Check
boom,
Cori
roule
un
joint
d'skunk
Чек,
бум,
Кори
крутит
косяк
Joues
moi
2-3
notes
de
piano
et
j'te
fais
chialer
comme
James
Blunt
Сыграй
мне
пару
нот
на
пианино,
и
я
заставлю
тебя
плакать
как
Джеймса
Бланта
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
Ну
и
чё,
как
оно?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
Йоу,
а,
ну
и
чё,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
Ну
и
чё,
как
оно?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
Йоу,
а,
ну
и
чё?
Wesh
alors
sale
pute
paraît
que
tu
te
prostitues
pour
des
thunes
Ну
и
чё,
грязная
шлюха,
говорят,
ты
продаешься
за
бабки
On
t'encule
et
ton
cul
c'est
l'Eurotunnel
Тебя
трахают,
а
твоя
жопа
- это
Евротоннель
Sans
rancune,
arrêtes
ça
t'es
ridicule,
moi
j'vise
la
lune
Без
обид,
прекращай
это,
ты
смешная,
я
же
мечу
на
луну
Et
y'a
qu'devant
Dieu
que
j'pose
mes
rotules
И
только
перед
Богом
я
встаю
на
колени
Wesh
alors,
j'viens
faire
grimper
la
chaleur
Ну
и
чё,
я
пришел
поднять
температуру
Qui
peut,
qui
peut,
qui
peut
feinter
un
clasheur?
Кто
может,
кто
может,
кто
может
обмануть
хейтера?
Dans
l'rap
français
ça
donne
son
boule
pour
un
bout
d'pain
Во
французском
рэпе
все
отдают
последнее
за
кусок
хлеба
Écoute
bien,
j'ai
pas
pris
d'claques
depuis
opération
coup
d'poing!
Слушай
внимательно,
я
не
получал
пощечин
со
времен
операции
"Кулак"!
On
s'implique
grave,
cousin!
Мы
серьезно
в
деле,
братан!
En
syndicats
В
профсоюзах
Anti
caves-pou,
anti
casse-couilles,
Анти-крысы,
анти-мудаки,
On
débarque
sans
handicapes,
cousin
Мы
приходим
без
инвалидности,
братан
Donc
on
est
àl,
cousin!
Так
что
мы
в
деле,
братан!
L'équipe
est
de
taille,
cousin!
Команда
в
сборе,
братан!
Taille,
cousin!
В
сборе,
братан!
Calte,
détale
ou
on
t'éclate
cousin!
Сваливай,
или
мы
тебя
размажем,
братан!
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
Ну
и
чё,
как
оно?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
Йоу,
а,
ну
и
чё,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
Ну
и
чё,
как
оно?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
Йоу,
а,
ну
и
чё?
Grödash,
c'est
du
free-fight
pas
du
F.I.F.A
Grödash,
это
фри-файт,
а
не
FIFA
Comme
un
duplicata
à
du
B.I.G
Как
копия
B.I.G.
Wesh
alors?
Wesh
l'album?
Ну
и
чё?
Ну
и
альбом?
Wesh
alors?
Wesh
la
forme?
Ну
и
чё?
Как
форма?
Ouais
j't'apporte
un
putain
d'flow,
des
textes
hardcores
Да,
я
несу
тебе
охеренный
флоу,
жесткие
текста
Grödash...
des
idées
crades,
un
idéal...
des
Halls
Grödash...
грязные
мысли,
идеал...
из
коридоров
Mon
son
est
illégal,
le
tien
est
misérable!
Мой
звук
незаконный,
твой
- жалкий!
Wesh
alors?
Wesh
l'album?!
Ну
и
чё?
Ну
и
альбом?!
Wesh
alors?
Wesh
la
forme?
Ну
и
чё?
Как
форма?
Ouais
j't'apporte
un
putain
d'flow,
des
textes
hardcores
Да,
я
несу
тебе
охеренный
флоу,
жесткие
текста
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.5
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
7.5
Wesh
alors,
on
dit
quoi
là?
9.1
Ну
и
чё,
как
оно?
9.1
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.2
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
9.2
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors,
9.3
Йоу,
а,
ну
и
чё,
9.3
Wesh
la
street,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.4
Йоу,
улица,
ну
и
чё,
как
оно?
9.4
Wesh
alors
on
dit
quoi
là?
9.5
Ну
и
чё,
как
оно?
9.5
Wesh
la
tess,
wesh
alors
on
dit
quoi
là?
7.8
Йоу,
район,
ну
и
чё,
как
оно?
7.8
Wesh,
a-wesh,
a-wesh
alors?
Йоу,
а,
ну
и
чё?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.