Guachupé - Josefina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guachupé - Josefina




Josefina
Жозефина
Tratando de sacar mis conclusiones
Пытаюсь сделать выводы,
Te pasaste el tiempo cometiendo errores
ты все время совершала ошибки.
Si andar con tus amigos y estar comprometido
Если гулять с подругами и быть в отношениях...
No lo sé, no lo
Даже не знаю, даже не знаю.
El día que te quedaste solo, tu vida cambió
В тот день, когда ты осталась одна, твоя жизнь изменилась.
No bastaba darle vueltas a esa relación
Недостаточно было просто обдумывать эти отношения.
Fueron lindos los momentos, ahora vienen los lamentos
Моменты были прекрасны, теперь пришли сожаления.
Qué fue
Что же было?
Y ya te vamo' a ver
И мы еще увидим,
Pidiéndole disculpas otra vez
как ты снова будешь извиняться,
Después que nos dijiste que la olvidarías
после того, как ты сказала, что забудешь его.
No te hagas el rudo, no cuentes más mentiras
Не строй из себя грубиянку, не говори больше лжи.
Porque cuando ella dice que quiere alejarse
Потому что, когда он говорит, что хочет уйти,
Te viene la nostalgia del ayer
тебя накрывает ностальгия по прошлому.
Recuerda que de esta, no existe otra vida
Помни, что другой жизни у нас нет,
Y hay mucho tiempo por andar para ponerse a lamentar
и впереди еще много времени, чтобы жалеть о чем-то.
En tu relación siempre quisiste todas
В своих отношениях ты всегда хотела всего:
Tiempo libre, independencia, llegadas a cualquier hora
свободного времени, независимости, приходить в любое время.
Demostraste inexperiencia, no te tuvieron paciencia
Ты проявила неопытность, к тебе не проявили терпения.
Para otra oculta más, siempre es bueno reservar
Для другой скрытой больше, всегда хорошо иметь запасной вариант.
Estoy harto de escuchar tus tristes comentarios
Я устал слушать твои грустные комментарии,
Si al final terminas con ella en el mismo acto
если в конце концов ты оказываешься с ним в одной постели.
Después dices que el destino complicó sus dos caminos
Потом ты говоришь, что судьба все усложнила.
Qué fue
Что же было?
Y ya te vamo' a ver
И мы еще увидим,
Pidiéndole disculpas otra vez
как ты снова будешь извиняться,
Después que nos dijiste que la olvidarías
после того, как ты сказала, что забудешь его.
No te hagas el rudo, no cuentes más mentiras
Не строй из себя грубиянку, не говори больше лжи.
Porque cuando ella dice que quiere alejarse
Потому что, когда он говорит, что хочет уйти,
Te viene la nostalgia del ayer
тебя накрывает ностальгия по прошлому.
Recuerda que de esta, no existe otra vida
Помни, что другой жизни у нас нет,
Y hay mucho tiempo por andar para ponerse a lamentar
и впереди еще много времени, чтобы жалеть о чем-то.
Te veo un poco inquieto cuando estás solo
Я вижу, ты немного беспокойна, когда одна,
Inquieto con estrés a tu alrededor
беспокойна, и стресс тебя окружает.
Tratando de mostrarnos que estás todo acabado
Пытаешься показать нам, что ты совсем разбита.
Nadie te va a creer
Никто тебе не поверит.
Ya van a ver, ya van a ver
Вот увидите, вот увидите,
Ya van a ver, ya van a ver, ya van a ver
вот увидите, вот увидите, вот увидите.
Pidiéndole disculpas otra vez (ya van a ver)
Снова извиняешься (вот увидите),
Hablándole al oído sin querer (ya van a ver)
шепчешь ему на ухо невольно (вот увидите),
Sin pensar en todo lo nuestro
не думая о нас.
Algún día van a ver
Когда-нибудь вы все увидите.





Writer(s): Nelson Alejandro Alveal Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.