Paroles et traduction Guachupé - Morir de vino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preferiría
morir
de
vino
que
de
viejo
y
sin
amor
I'd
rather
die
of
wine
than
from
old
age
and
without
love
Preferiría
morir
cantando
hasta
quedarme
sin
voz
I'd
rather
die
singing
until
I
lose
my
voice
Preferiría
morir
de
vino
que
de
viejo
y
sin
amor
I'd
rather
die
of
wine
than
from
old
age
and
without
love
Preferiría
morir
cantando
hasta
quedarme
sin
voz
I'd
rather
die
singing
until
I
lose
my
voice
Por
qué
será?
que
todo
lo
bueno
se
va
Why
is
it
that
everything
good
is
gone?
Por
qué
será?
que
nada
bueno
se
nos
viene
Why
is
it
that
nothing
good
comes
to
us?
Por
qué
será?
que
todo
lo
bueno
se
va
Why
is
it
that
everything
good
is
gone?
Por
qué
será?
que
nada
bueno
se
nos
viene
Why
is
it
that
nothing
good
comes
to
us?
Me
gustaría
que
las
cosas
fueran
como
ni
lo
son
I
wish
things
were
different
Me
gustaría
estar
cantando
al
ritmo
de
otra
canción
I
wish
I
was
singing
to
a
different
song
Me
gustaría
tanto
que
las
cosas
fueran
como
no
son
I
wish
things
were
different
Me
gustaría
estar
cantando
otra
canción
I
wish
I
was
singing
a
different
song
Por
qué
será?
que
todo
lo
bueno
se
va
Why
is
it
that
everything
good
is
gone?
Por
qué
será?
que
nada
bueno
se
nos
viene
Why
is
it
that
nothing
good
comes
to
us?
Por
qué
será?
que
todo
lo
bueno
se
va
Why
is
it
that
everything
good
is
gone?
Por
qué
será?
que
nada
bueno
se
nos
viene
Why
is
it
that
nothing
good
comes
to
us?
Por
qué
será?
que
todo
lo
bueno
se
va
Why
is
it
that
everything
good
is
gone?
Por
qué
será?
que
nada
bueno
se
nos
viene
Why
is
it
that
nothing
good
comes
to
us?
Por
qué
será?
que
todo
lo
bueno
se
va
Why
is
it
that
everything
good
is
gone?
Por
qué
será?
que
nada
bueno
se
nos
viene
Why
is
it
that
nothing
good
comes
to
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson David Bernardez, Jesus Eduardo Centeno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.