Paroles et traduction Guaco feat. Andrés Cepeda - Quisiera Que Pudieras
Quisiera Que Pudieras
Я бы хотел, чтобы ты могла
Quisiera
que
pudieras
entrar
en
mis
pensamientos
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
проникнуть
в
мои
мысли
Y
en
mis
sentimiento,
para
que
comprendas
que
estas
И
в
мои
чувства,
чтобы
ты
поняла,
что
ты
есть
Presente
en
cada
uno
de
esos
movimientos
y
en
todo
momento
yo
te
llevo
dentro
В
каждом
из
этих
движений,
и
в
каждое
мгновение
я
ношу
тебя
в
себе
Quisiera
que
pudieras
ver
mis
labios
pero
con
un
beso.
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
видеть
мои
губы,
но
с
поцелуем.
Muero
por
eso.
Я
умираю
из-за
этого.
Quisiera
que
pudieras
regalarme
una
mirada
de
esas
que
te
sobran
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
подарить
мне
один
из
тех
взглядов,
которые
у
тебя
в
избытке
Y
que
a
mí
me
faltan
y
a
cambio
quiero
regalarte
un
mundo
de
ilusiones
И
которых
мне
так
не
хватает,
а
в
обмен
я
хочу
подарить
тебе
мир
иллюзий
Es
lo
que
buscabas
lo
que
tu
anhelabas
Это
то,
что
ты
искала,
то,
что
ты
жаждала
Quisiera
que
pudieras
ver
mis
manos
pero
entre
tu
cuerpo
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
видеть
мои
руки,
но
между
твоим
телом
Quisiera
que
pudieras
ser
mía,
dame
un
pequeño
espacio
en
tu
vida
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
быть
моей,
дай
мне
немного
места
в
своей
жизни
Quisiera
que
pudieras
descubrir
lo
que
hay
en
mí,
esta
pasión
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
открыть
то,
что
есть
во
мне,
эту
страсть
Y
este
delirio
y
estas
ganas
de
vivir
son
para
ti
И
это
безумие,
и
это
желание
жить
— для
тебя
Quisiera
que
pudieras
descifrar
mi
corazón
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
расшифровать
мое
сердце
Me
sobran
ganas
y
deseos
tengo
almas
y
tengo
sueños
junto
a
ti
У
меня
много
планов
и
желаний,
у
меня
есть
душа,
и
у
меня
есть
мечты
вместе
с
тобой
Quisiera
que
pudieras
quererme
así.
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
любить
меня
так.
Quisiera
que
pudieras
entrar
en
mis
pensamientos
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
проникнуть
в
мои
мысли
Y
en
mis
sentimiento,
para
que
comprendas
que
estas
И
в
мои
чувства,
чтобы
ты
поняла,
что
ты
есть
Presente
en
cada
uno
de
esos
movimientos
y
en
todo
momento
yo
te
llevo
dentro
В
каждом
из
этих
движений,
и
в
каждое
мгновение
я
ношу
тебя
в
себе
Quisiera
que
pudieras
ver
mis
ojos
cuando
estamos
solos.
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
видеть
мои
глаза,
когда
мы
остаемся
наедине.
Quisiera
que
pudieras
ser
mía
dame
un
pequeño
espacio
en
tu
vida.
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
быть
моей,
дай
мне
немного
места
в
своей
жизни.
Quisiera
que
pudieras
descubrir
lo
que
hay
en
mí,
esta
pasión
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
открыть
то,
что
есть
во
мне,
эту
страсть
Y
este
delirio
y
estas
ganas
de
vivir
son
para
ti
И
это
безумие,
и
это
желание
жить
— для
тебя
Quisiera
que
pudieras
descifrar
mi
corazón
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
расшифровать
мое
сердце
Me
sobran
ganas
y
deseos
tengo
almas
y
tengo
sueños
junto
a
ti
У
меня
много
планов
и
желаний,
у
меня
есть
душа,
и
у
меня
есть
мечты
вместе
с
тобой
Cuando
me
hablas
tú
me
das
la
inspiración
con
la
que
escribo
esta
canción
Когда
ты
говоришь
со
мной,
ты
даешь
мне
вдохновение,
с
которым
я
пишу
эту
песню
Hay
para
despertar
tu
amor
Чтобы
пробудить
твою
любовь
Quisiera
que
pudieras
descubrir
lo
que
hay
en
mí,
esta
pasión
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
открыть
то,
что
есть
во
мне,
эту
страсть
Y
este
delirio
y
estas
ganas
de
vivir
son
para
ti
И
это
безумие,
и
это
желание
жить
— для
тебя
Quisiera
que
pudieras
descifrar
mi
corazón
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
расшифровать
мое
сердце
Me
sobran
ganas
y
deseos
tengo
almas
y
tengo
sueños
junto
a
ti
У
меня
много
планов
и
желаний,
у
меня
есть
душа,
и
у
меня
есть
мечты
вместе
с
тобой
Quisiera
que
pudieras
quererme
así,
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
любить
меня
так,
El
hombre
que
esperabas
el
dueño
de
tu
alma
Мужчина,
которого
ты
ждала,
властелин
твоей
души
Quien
vino
a
enamorarte
y
a
cuidarte
el
Тот,
кто
пришел
влюбить
тебя
и
заботиться
о
твоем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Cesar Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.