Paroles et traduction Guaco feat. Andrés Cepeda - Quisiera Que Pudieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Que Pudieras
Хотел бы, чтобы ты могла
Quisiera
que
pudieras
entrar
en
mis
pensamientos
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
проникнуть
в
мои
мысли
Y
en
mis
sentimiento,
para
que
comprendas
que
estas
И
в
мои
чувства,
чтобы
ты
поняла,
что
ты
Presente
en
cada
uno
de
esos
movimientos
y
en
todo
momento
yo
te
llevo
dentro
Присутствуешь
в
каждом
из
этих
движений,
и
в
каждый
момент
я
ношу
тебя
в
себе
Quisiera
que
pudieras
ver
mis
labios
pero
con
un
beso.
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
увидеть
мои
губы,
но
с
поцелуем.
Muero
por
eso.
Умираю
от
этого
желания.
Quisiera
que
pudieras
regalarme
una
mirada
de
esas
que
te
sobran
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
подарить
мне
один
из
тех
взглядов,
которых
у
тебя
в
избытке
Y
que
a
mí
me
faltan
y
a
cambio
quiero
regalarte
un
mundo
de
ilusiones
А
мне
так
не
хватает,
и
взамен
я
хочу
подарить
тебе
мир
иллюзий
Es
lo
que
buscabas
lo
que
tu
anhelabas
Это
то,
что
ты
искала,
то,
о
чем
ты
мечтала
Quisiera
que
pudieras
ver
mis
manos
pero
entre
tu
cuerpo
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
увидеть
мои
руки,
но
на
твоем
теле
Quisiera
que
pudieras
ser
mía,
dame
un
pequeño
espacio
en
tu
vida
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
моей,
дай
мне
немного
места
в
своей
жизни
Quisiera
que
pudieras
descubrir
lo
que
hay
en
mí,
esta
pasión
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
открыть
то,
что
во
мне,
эту
страсть
Y
este
delirio
y
estas
ganas
de
vivir
son
para
ti
И
этот
восторг,
и
это
желание
жить
— всё
для
тебя
Quisiera
que
pudieras
descifrar
mi
corazón
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
разгадать
мое
сердце
Me
sobran
ganas
y
deseos
tengo
almas
y
tengo
sueños
junto
a
ti
У
меня
в
избытке
желания
и
мечты,
у
меня
есть
душа
и
есть
мечты
рядом
с
тобой
Quisiera
que
pudieras
quererme
así.
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
полюбить
меня
таким.
Quisiera
que
pudieras
entrar
en
mis
pensamientos
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
проникнуть
в
мои
мысли
Y
en
mis
sentimiento,
para
que
comprendas
que
estas
И
в
мои
чувства,
чтобы
ты
поняла,
что
ты
Presente
en
cada
uno
de
esos
movimientos
y
en
todo
momento
yo
te
llevo
dentro
Присутствуешь
в
каждом
из
этих
движений,
и
в
каждый
момент
я
ношу
тебя
в
себе
Quisiera
que
pudieras
ver
mis
ojos
cuando
estamos
solos.
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
увидеть
мои
глаза,
когда
мы
одни.
Quisiera
que
pudieras
ser
mía
dame
un
pequeño
espacio
en
tu
vida.
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
моей,
дай
мне
немного
места
в
своей
жизни.
Quisiera
que
pudieras
descubrir
lo
que
hay
en
mí,
esta
pasión
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
открыть
то,
что
во
мне,
эту
страсть
Y
este
delirio
y
estas
ganas
de
vivir
son
para
ti
И
этот
восторг,
и
это
желание
жить
— всё
для
тебя
Quisiera
que
pudieras
descifrar
mi
corazón
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
разгадать
мое
сердце
Me
sobran
ganas
y
deseos
tengo
almas
y
tengo
sueños
junto
a
ti
У
меня
в
избытке
желания
и
мечты,
у
меня
есть
душа
и
есть
мечты
рядом
с
тобой
Cuando
me
hablas
tú
me
das
la
inspiración
con
la
que
escribo
esta
canción
Когда
ты
говоришь
со
мной,
ты
даришь
мне
вдохновение,
с
которым
я
пишу
эту
песню
Hay
para
despertar
tu
amor
Чтобы
пробудить
твою
любовь
Quisiera
que
pudieras
descubrir
lo
que
hay
en
mí,
esta
pasión
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
открыть
то,
что
во
мне,
эту
страсть
Y
este
delirio
y
estas
ganas
de
vivir
son
para
ti
И
этот
восторг,
и
это
желание
жить
— всё
для
тебя
Quisiera
que
pudieras
descifrar
mi
corazón
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
разгадать
мое
сердце
Me
sobran
ganas
y
deseos
tengo
almas
y
tengo
sueños
junto
a
ti
У
меня
в
избытке
желания
и
мечты,
у
меня
есть
душа
и
есть
мечты
рядом
с
тобой
Quisiera
que
pudieras
quererme
así,
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
полюбить
меня
таким,
El
hombre
que
esperabas
el
dueño
de
tu
alma
Мужчину,
которого
ты
ждала,
хозяина
твоей
души
Quien
vino
a
enamorarte
y
a
cuidarte
el
Того,
кто
пришел,
чтобы
влюбить
тебя
и
заботиться
о
твоем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Cesar Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.