Paroles et traduction Guaco feat. Nelson Arrieta - Solo por Tí (En Vivo) [feat. Nelson Arrieta]
Solo por Tí (En Vivo) [feat. Nelson Arrieta]
Только для тебя (Live) [feat. Нельсон Арриета]
Puede
ser
que
no
me
llames
Возможно,
ты
не
позвонишь
мне
Puede
ser
que
un
día
esto
termine
aquí
Возможно,
однажды
все
это
закончится
здесь
Puede
que
el
mundo
se
acabe
Может
быть,
мир
рухнет
Pero
olvidarte
es
imposible
Но
забыть
тебя
невозможно
Porque
solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Потому
что
только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Puedo
enamorarme
así,
así,
así
Я
могу
влюбиться
так,
так,
так
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Es
que
daría
lo
que
sea
Я
отдам
все,
что
угодно
Porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti
Потому
что
жизнь
прекрасна
рядом
с
тобой
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Llegaría
donde
fuera
Я
приду
куда
угодно
Porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti
Потому
что
жизнь
прекрасна
рядом
с
тобой
Puede
que
las
cosas
cambien
Возможно,
что-то
изменится
Puede
ser
que
ya
no
pienses
a
diario
en
mí
Возможно,
ты
больше
не
будешь
думать
обо
мне
каждый
день
Puede
que
la
rabia
gane
Возможно,
гнев
победит
Pero
olvidarte
es
imposible
Но
забыть
тебя
невозможно
Porque
solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Потому
что
только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Puedo
enamorarme
así,
así,
así
Я
могу
влюбиться
так,
так,
так
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Es
que
daría
lo
que
sea
Я
отдам
все,
что
угодно
Porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti
Потому
что
жизнь
прекрасна
рядом
с
тобой
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Llegaría
donde
fuera
Я
приду
куда
угодно
Porque
tu
sabes
como
hacerme
feliz
Потому
что
ты
умеешь
делать
меня
счастливым
La
felicidad
no
existe
si
no
estás
Счастья
не
существует,
если
тебя
нет
рядом
Solo
por
ti
mi
vida
Только
для
тебя,
моя
жизнь
Es
que
llego
hasta
el
final
Я
дойду
до
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Miguel Dell'orco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.