Paroles et traduction Guaco feat. OSSBV & Gustavo Dudamel - Regálame Tu Amor (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regálame Tu Amor (En Vivo)
Give Me Your Love (Live)
Regálame
tu
amor
en
primavera
Give
me
your
love
in
the
spring
O
la
sombra
de
tus
ojos
o
tu
tierno
corazón
Or
the
shade
of
your
eyes
or
your
tender
heart
Regálame
un
poquito
de
tu
vida
Give
me
a
little
bit
of
your
life
Que
me
alienta
y
me
consuela
cuando
estoy
lejos
de
ti
That
encourages
and
comforts
me
when
I'm
far
from
you
Regálame
tu
voz
o
tu
confianza
Give
me
your
voice
or
your
trust
O
el
consuelo
de
mirarte
o
tu
aliento
de
mujer
Or
the
comfort
of
looking
at
you
or
your
woman's
breath
Regálame
tu
cara
enamorada
Give
me
your
face
in
love
O
regálame
un
instante
para
verte
respirar
Or
give
me
a
moment
to
watch
you
breathe
Recuerda
que
he
vivido
enamorado
Remember
that
I
have
lived
in
love
Desde
que
nos
conocimos
y
no
he
vuelto
a
suspirar
Since
we
met
and
I
have
not
sighed
again
No
ves
que
necesito
tu
presencia
Don't
you
see
that
I
need
your
presence
Necesito
tu
carñio,
necesito
tu
mirar
I
need
your
love,
I
need
your
gaze
Comprende
que
a
tu
lado
soy
dichoso
Understand
that
by
your
side
I
am
happy
Que
no
hay
nada
más
hermoso
que
poderte
acariciar
That
there
is
nothing
more
beautiful
than
being
able
to
caress
you
Tu
ausencia
me
desvela
cada
noche
Your
absence
keeps
me
awake
every
night
Ya
mi
vida
es
un
lamento,
ya
no
puedo
llorar
más
My
life
is
already
a
lament,
I
can't
cry
anymore
Regálame
una
lágrima
si
quiera
Give
me
a
tear
if
you
want
Porque
necesito
tener
algo
de
ti
Because
I
need
to
have
something
of
you
Qué
ganas
con
herir
mis
sentimientos
What
do
you
gain
by
hurting
my
feelings
Qué
ganas
con
matarme
la
ilusión
What
do
you
gain
by
killing
my
illusion
Qué
ganas
con
dar
mi
pensamiento
What
do
you
gain
by
giving
my
thought
Si
yo
te
he
dado
toda
el
alma
If
I
have
given
you
all
my
soul
Regálame
tu
amor
por
un
instante
Give
me
your
love
for
a
moment
Que
un
sentimiento
así
no
hay
quien
lo
aguante
That
a
feeling
like
this
no
one
can
bear
Solo
te
pido
mujer
un
poquito
de
tu
vida
I
only
ask
for
a
woman
for
a
little
of
your
life
Mi
corazón
por
ti
funciona,
mi
alma
por
ti
suspira
My
heart
works
for
you,
my
soul
sighs
for
you
Regálame
tu
amor
por
un
instante
Give
me
your
love
for
a
moment
Que
un
sentimiento
así
no
hay
quien
lo
aguante
That
a
feeling
like
this
no
one
can
bear
Quisiera
despertar
el
niño
que
hay
en
ti
I
would
like
to
wake
up
the
child
in
you
Y
poder
demostrar
todo
lo
tuyo
que
yo
llevo
dentro
de
mí
And
to
be
able
to
demonstrate
everything
about
yours
that
I
carry
inside
me
Por
un
instante,
que
un
sentimiento
así
no
hay
quien
lo
aguante
For
a
moment,
that
a
feeling
like
this
no
one
can
bear
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame
una
oportunidad,
dame
un
chance
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
a
chance,
give
me
a
chance
Por
un
instante,
que
un
sentimiento
así
no
hay
quien
lo
aguante
For
a
moment,
that
a
feeling
like
this
no
one
can
bear
Desde
que
te
conocí,
ay
perdí
mi
autocontrol
Since
I
met
you,
oh
I
lost
my
self-control
Por
un
instante...
For
a
moment...
Ya
yo
no
manejo
mi
mente,
me
domina
el
corazón
I
no
longer
control
my
mind,
my
heart
dominates
me
Por
un
instante...
For
a
moment...
Regálame
tu
amor
en
primavera.
Give
me
your
love
in
the
spring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.